عنوان مقاله :
بومي سازي راهنماي مشاهده اي Calgary Cambridge براي سنجش مهارت هاي ارتباطي بين پزشك و بيمار بر اساس استاندارد سازگاري فرهنگي متقابل در ايران
پديد آورندگان :
اسكندري، مرينا مركز ملي تحقيقات راهبردي آموزش پزشكي، تهران , حسيني، فخرالسادات دانشگاه علوم پزشكي شهيدبهشتي - دانشكده آموزش پزشكي، تهران , رازجويان، كتايون دانشگاه علوم پزشكي شهيدبهشتي - دانشكده آموزش پزشكي، تهران , ابدي، عليرضا دانشگاه علوم پزشكي شهيد بهشتي - مركز تحقيقات عوامل اجتماعي مؤثر بر سلامت، تهران
كليدواژه :
راهنماي مشاهده اي Calgary Cambridge , بومي سازي , استاندارد , سازگاري فرهنگي متقابل , ارتباط پزشك و بيمار
چكيده فارسي :
قدمه: راهنماي مشاهده اي Calgary Cambridge يك ابزار شناسايي شناخته شده ارتباط بين درمانگر و بيمار مي باشد و شواهد قابل توجهي از روايي، پايايي و سودمندي آن وجود دارد. هدف اين مطالعه بومي سازي اين راهنما براساس استاندارد سازگاري فرهنگي متقابل Cross-Cultural Adaptation (CCA) به منظور دسترسي به يك پوشش مناسب با فرهنگ و زبان فارسي بود.
روش و مواد: اين مطالعه متدولوژيك، راهنماي مشاهده اي Calgary Cambridge بعد ازكسب اجازه از نويسندگان اصلي، با استفاده از استاندارد سازگاري فرهنگي متقابل طي پنج مرحله به زبان و فرهنگ فارسي ترجمه و بومي سازي شد. روايي صوري، روايي محتوايي و افزايش دقت و پايايي چك ليست نهايي مورد بررسي قرار گرفت.
يافته ها: بعد از انجام مراحل بومي سازي تاييد روايي اوليه چك ليست نهايي تهيه شده متناسب با فرهنگ و زبان فارسي از نويسنده اصلي و سپس گروه خبرگان مهارت هاي ارتباطي دريافت گرديد. به منظور افزايش در دقت و پايايي چك ليست تهيه شده با مشاركت 20 نفر از رزيدنت هاي سال آخر دانشگاه علوم پزشكي شهيد بهشتي، مشاهده مهارت ها براساس چك ليست انجام شد و شاخص ارزيابي پايايي k مساوي 1.00 شد يعني از پايايي 100% برخوردار بود.
نتيجه گيري: در مطالعات انجام شده بر مبناي راهنماي Calgary Cambridge در ايران، اين راهنما فاقد ترجمه مناسب بوده و متناسب با فرهنگ ايراني و زبان فارسي بومي سازي نشده است و از اين رو پوشش مناسبي براي سنجش مهارت هاي ارتباطي پزشك و بيمار فراهم نمي كند. چك ليست نهايي تهيه شده در اين مطالعه، كه اولين رفرنس اصلي بومي سازي شده مبتني بر راهنماي مشاهده اي Calgary Cambridge است به حل اين مشكل كمك نموده و پوشش مناسب و كاملي از اين راهنما ارائه مي دهد.
چكيده لاتين :
Background and Objectives: The Calgary Cambridge Guide is a well-known diagnosis tool for communication between the therapist and the patient. It has significant evidence of its validity, reliability, and usefulness. The purpose of this study was to localize the Calgary Cambridge Guide according to the cross-cultural adaptation (CCA) standard in order to access a suitable cover with Persian culture and language
Materials and Methods: In this non-experimental methodological study, in order to indigenization of Calgary Cambridge Guide, first we obtained the permission from the original authors then we used of CCA standard that consists of five main steps. Finally, Face validity, content validity, increasing the accuracy and reliability of the final checklist were examined.
Results: After the localization process, the initial validity confirmation of the final checklist prepared in accordance with Persian culture and language was received from the original author and then a group of communication skills experts. In order to increase the accuracy and reliability of the prepared checklist, observing skills was performed based on a checklist with help of 20 residents of the last year of Shahid Beheshti University of Medical Sciences, The reliability index of k was equal to 1.00, which means it was 100% reliable.
Conclusion: In studies based on the Calgary Cambridge Guide in Iran, this guide has no proper translation and has not been indigenized in accordance with Iranian culture and Persian language and therefore does not provide a suitable cover for patient and physician communication skills assessment. The final checklist in this study, which is the first original localized referral based on the Calgary Cambridge Guide, helps to solve this problem and provides a comprehensive coverage of this guide.
عنوان نشريه :
طب و تزكيه