عنوان مقاله :
درآمدي بر چالشها و رهيافتهاي ترجمه «كاد» منفي در قرآن كريم
پديد آورندگان :
اسودي، علي دانشگاه خوارزمي - گروه زبان و ادبيات عربي , خلجي، فاطمه دانشكده علوم و فنون قرائت قرآن تهران , احمدي بيغش، خديجه مجتمع آموزشي علوم اسلامي كوثر
كليدواژه :
قرآن , كاد ي منفي , ترجمه آسيبشناسي
چكيده فارسي :
ترجمه قرآن كريم هميشه دستخوش چالشها و انتقادهاي متعددي بوده و ترجمه ساختارها و ادوات نحوي از مهمترين مصاديق اين مقوله به شمار ميرود. يكي از اين مصاديق ترجمه «كاد»ي منفي است. بررسي ميداني معناي «كاد» منفي در بعضي ترجمههاي فارسي قرآن، حكايت از ابهام به وجود آمده ناشي از رويكرد مترجم است كه آيا حرف نفي، مختص فعل «كادَ» بوده، يا فعل پس از «كادَ» (خبر كاد) را نيز منفي ميكند؛ و يا اصولاً «كادَ» به شكل منفي، چه مفهومي را القاء ميكند. نقد و ارزيابي آسيبشناسي بعضي ترجمههاي موجود در اين زمينه و بررسي توصيفي- تحليلي آراي بعضي مفسران و نحوييون، مشخص ميدارد آياتي كه داراي «كاد»ي منفي است به دو دسته آيات تمثيلي و غير تمثيلي تقسيم ميشوند. در آيات تمثيلي نفي «كاد» در راستاي نفي مقاربه براي مبالغه عدم رخداد فعل؛ و در آيات غيرتمثيلي حرف نفي وارد بر «كاد» مختص فعل پس از «كاد»(خبر كاد) ميباشد كه موجب اثبات رخداد فعل پس از نوعي رنج، سختي و اكراه خواهد بود.
چكيده لاتين :
This article has no abstract
عنوان نشريه :
پژوهشنامه تفسير و زبان قرآن