شماره ركورد :
1149143
عنوان مقاله :
بررسي و طبقه بندي مثل ها در جلد سوم و چهارم كليدر
عنوان به زبان ديگر :
A Study and Classification of the Proverbs in Kalidar Volumes 3 and 4
پديد آورندگان :
داود بيگي، ناهيد دانشگاه آزاد اسلامي، كرج - گروه زبان و ادبيات فارسي , كي منش، عباس دانشگاه تهران - گروه زبان و ادبيات فارسي , دانشگر، آذر دانشگاه آزاد اسلامي، كرج - گروه زبان و ادبيات فارسي
تعداد صفحه :
22
از صفحه :
20
از صفحه (ادامه) :
0
تا صفحه :
41
تا صفحه(ادامه) :
0
كليدواژه :
مثل , كليدر , خلق و ابداع , ساختار , معنايي , لحن و ريشه
چكيده فارسي :
ضرب المثل ها يكي از ابزارهاي بلاغي به شمار مي روند كه همپاي كنايه ها، تمثيل ها و مثالك ها در غنا بخشيدن به زبان فارسي نقشي بسزا ايفا مي كنند. استفاده از اين مواد و مصالح زباني در ميان عامه، رايج تر از ساير بخش هاي جامعه است. خاستگاه تجربي، انتقال شفاهي، سهولت آموزش، ايجاز (واژگان اندك، معاني بسيار)، مي تواند از جمله علل توجه جامعه زباني عامه به اين ابزارها باشد. در فضاي روستايي رمان كليدر، بهره جويي از مثل ها و ساير ابزارهاي زباني عامه، رفتار طبيعي و غريزي زبان تلقي مي شود و شخصيت ها در استفاده از اين توانش هاي بالقوه زبان تصنع به خرج نمي دهند. در اين مقاله سعي بر اين است تا ارتباط مثل را با جامعه زباني رمان كليدر بررسي شود و سپس ضرب المثل هاي مستخرج از دو جلد اين اثر را براساس معيارهايي چون، خلق و ابداع، ساختار، معنا و مقصود، لحن و ريشه دسته بندي گردد. حاصل پژوهش نمايانگر آن است كه اغلب مثل هاي كليدر ريشه در تجربه هاي عمومي و شخصي مردم دارد كه به سبب تكرار و تجربه به زبان منتقل شده و پس از تكرار زباني، فراگير و عمومي گشته است.
چكيده لاتين :
Proverbs are among the rhetorical tools like allusions, allegories, and anecdotes giving the Persian language its richness. Employing these language structures is more prevalent among the public than other classes of the society. Its experimental origins, oral means of transfer, ease of teaching, brevity (few words with a lot of meanings) can be some of the reasons for these tools to grab the public’s attention. In a rural environment, as found in the novel Kalidar, using proverbs and other tools used by the public are considered natural language and the characters do not display artifice when employing this powerful language ability. In the introduction to this study, the writer has tried to define the proverb and point out its connections to the language used in Kalidar and then categorize the proverbs extracted from these two volumes according to factors such as inventiveness, structure, meaning and intention, tone, and root to show the variety of proverbs used in Kalidar.
سال انتشار :
1396
عنوان نشريه :
تحقيقات تمثيلي در زبان و ادب فارسي
فايل PDF :
8169302
لينک به اين مدرک :
بازگشت