عنوان مقاله :
بررسي زوال كلان ساختارها و الگوهاي بلاغي در ترجمه رسانه اي و بيان راهبردها
پديد آورندگان :
فرخي پور، سجاد دانشگاه شهيد محلاتي قم، قم
كليدواژه :
الگوي بلاغي , ترجمه , كلان ساختار , رسانه
چكيده فارسي :
يكي از مولفه هاي مهم شكلي و ساختاري در نظام زبانهاي مختلف دنيا الگوهاي بلاغي و مشخصه هاي ژانري هستند كه كلان ساختار هاي گفتمان هاي مختلف را تشكيل مي دهند و نقش مهمي در ايجاد معنا و انتقال پيام ارتباطي بر عهده دارند. عدم آشنايي مترجمان متون تخصصي با اين ويژگي هاي ژانري و الگوهاي بلاغي، باعث زوال ساختار كلان متن ها و الگوهاي بلاغي متون و در نتيجه نقص در ترجمه مي شود. يكي از بخشهاي مهمي كه بروز اين نقص آسيبهاي فراواني را به دنبال دارد، ترجمه متون مطبوعاتي و رسانه اي است. به همين دليل، تحقيق حاضر با استفاده از روش تحليل ژانر و با بهره گيري از چارچوب نظري سويلز (1990) و جارجوب نظري سه بعدي هاليدي (1997) ، تعداد20 نمونه از اخبار سياسي و اقتصادي ترجمه شده در خبرگزاري مهر ايران ، كه به روش نمونه برداري تصادفي انتخاب شده بودند، را مورد تحليل ژانر قرار داد و زوال كلان ساختارها و الگوهاي بلاغي در ترجمه فارسي اين نمونه ها مورد برسي قرار گرفت. نتايج تحقيق نشان داد كه بخش هاي مهمي از الگوهاي بلاغي و ساختارهاي كلان تاثيرگذار معنايي در هنگام ترجمه از انگليسي به فارسي از بين مي روند و موجب نقص در ترجمه مي شوند. اين نقص به دليل عدم آشنايي مترجمان ايراني با الگوهاي بلاغي متون اصلي تخصصي است. از اينرو در اين تحقيق با در نظرگرفتن مباني نظري و عملي ترجمه وآموزه هاي تدريس زبان دوم، راهبردهايي براي برون رفت از اين مشكل پيشنهاد شده است.
عنوان نشريه :
مطالعات رسانه اي