عنوان مقاله :
"اخلاقِ ناصِري " دَر َ كُهَن جامه اي تازي يادداشتي به شادمانگيِ انتِشارِ كِتابي ارزَنده
عنوان به زبان ديگر :
Akhlāq-e Nāseri in an Ancient Arabic Form
پديد آورندگان :
جَهانبَخش، جويا
كليدواژه :
اخاق ناصري , كتاب الاخاق النصيريه في تعريب الاخاق الناصريه , خواجه نصيرالدين طوسي , ركن الدين جرجاني , يپ لمير , معرفي كتاب
چكيده فارسي :
كتاب الاخاق النصيريه ترجمه عربي قديم كتاب اخاق ناصري خواجه نصيرالدين طوسي است كه به تصحيح و تقديم و تعليق خاورشناس يپ لمير و با پيشگفتار و افزونه هاي فارسي حميد عطايي نظري در سال 1397 از سوي دفتر تبليغات اسامي حوزه علميه قم شعبه استان اصفهان به زيور طبع آراسته شده است. نويسنده در نوشتار حاضر در راستاي معرفي اثر مذكور، ويژگي ها و اهميت اين ترجمه را در قالب نكاتي شرح و نمونه هايي از متن اخاق ناصري خواجه نصيرالدين طوسي و اخاق النصيريه جرجاني را به صورت تطبيقي ارائه نموده است. در ادامه، برداشت ها، نكات و حواشي يپ لمير در تصحيح كتاب را بيان مي دارد.
چكيده لاتين :
Akhlāq an-Nasiriyah is an old Arabic translation of Khaje Nasir al-Din al-Tūsi›s Akhlāq-e Nāseri (Nasirean Ethics). The book was corrected and annotated by the orientalist Joep Lameer, and Hamid Atā›ie Nazari wrote a preface to it and added some Persian comments. It is published by the Islamic Propagation Office of Qom Seminary (Isfahan branch) in 1397. In order to introduce this work, the present paper is going to explain about the features and the importance of this translation. It also presented some samples of Khaje Nasir al- Din al-Tūsi›s Akhlāq-e Nāseri and Jorjāni›s Akhlāq an-Nasiriyah, and compare them. Following this, the author talks about Joep Lameer›s interpretations and comments in the correction of the book.