عنوان مقاله :
ﻣﻘﺎﯾﺴﮥ ﺗﻄﺒﯿﻘﯽ ﺣﮑﺎﯾﺖ اﺧﻼﻗﯽ »ﮐﻼغ و روﺑﺎه« در ﺷﻌﺮ اﯾﺮجﻣﯿﺮزا و اﺣﻤﺪ ﺷﻮﻗﯽ ﺑﺎ اﺻﻞ ﻓﺮاﻧﺴﻮي
پديد آورندگان :
دهقاني، مسعود دانشگاه تبريز
كليدواژه :
يرج ميرزا , احمد شوقي , لافونتن , فابل , ادبيات تطبيقي , تجدد
چكيده فارسي :
اﯾﺮجﻣﯿﺮزا و اﺣﻤﺪ ﺷﻮﻗﯽ ﺗﺸﺎﺑﻬﺎت زﯾﺎدي از ﻧﻈﺮ ﺷﺨﺼﯿﺖ ﻫﻨﺮي ﺑﺎ ﻫﻢ دارﻧﺪ. ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ ﻣﻮارد، ﺗﺄﺛﯿﺮﭘﺬﯾﺮي از ﺣﮑﺎﯾﺖﻫﺎي اﺧﻼﻗﯽ ﻻﻓﻮﻧﺘﻦ اﺳﺖ. ﻫﻢ اﯾﺮجﻣﯿﺮزا و ﻫﻢ ﺷﻮﻗﯽ اﺷﻌﺎر ﻣﺘﻌﺪدي را ﺑﻪ ﭘﯿﺮوي از ﺣﮑﺎﯾﺖﻫﺎي اﺧﻼﻗﯽ ﻻﻓﻮﻧﺘﻦ ﭘﺪﯾﺪ آوردهاﻧﺪ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﻣﯿﺎن ﺗﺸﺎﺑﻬﺎت و ﺗﻔﺎوتﻫﺎي ﺧﺎﺻﯽ وﺟﻮد دارد. اﯾﺮجﻣﯿﺮزا ﯾﮑﯽ از ﺷﺎﻋﺮان ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻋﺼﺮ ﻣﺸﺮوﻃﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎي ﻣﻨﻈﻮم ﻣﻮﻓﻘﯽ از ﺣﮑﺎﯾﺖﻫﺎي اﺧﻼﻗﯽ ﻻﻓﻮﻧﺘﻦ اراﺋﻪ ﻧﻤﻮد. او در ﺷﻌﺮ »ﮐﻼغ و روﺑﺎه« ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﻮان ﻫﻨﺮي ﺧﻮد ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﺎ اﯾﺠﺎد ﺗﻐﯿﯿﺮات ﻣﺘﻌﺪدي، ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺑﻮﻣﯽ و ﻓﺎرﺳﯽ را ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤﮥ ﻣﻨﻈﻮم ﺧﻮد ﺑﯿﻔﺰاﯾﺪ و ﺷﻌﺮ ﻣﺴﺘﻘﻠﯽ را ﭘﺪﯾﺪ آورد. ﺗﺮﺟﻤﮥ ﻣﻨﻈﻮم اﯾﺮج ﻣﯿﺮزا از ﺣﮑﺎﯾﺖﻫﺎي اﺧﻼﻗﯽ ﻻﻓﻮﻧﺘﻦ ﯾﮑﯽ از ﺟﻠﻮهﻫﺎي اﺻﻠﯽ ﺗﺠﺪد در ﻣﻀﺎﻣﯿﻦ ﺷﻌﺮ ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﯽآﯾﺪ ﮐﻪ وﯾﮋﮔﯽﻫﺎي ﻣﺘﻨﻮﻋﯽ در ﺣﻮزة ﺑﻮﻣﯽﺳﺎزي واژﮔﺎن، ﻣﻀﺎﻣﯿﻦ و ﺗﺨﯿﻞ دارد ﮐﻪ ﺑﺮرﺳﯽ ﻫﺮﯾﮏ از اﯾﻦ ﻣﻮارد در ﺗﺤﻠﯿﻞ ﺳﯿﺮ ادﺑﯿﺎت ﺗﻄﺒﯿﻘﯽ در اﯾﺮان ﺑﺴﯿﺎر ﻣﺆﺛﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد. از ﺳﻮي دﯾﮕﺮ، ﺷﻮﻗﯽ ﺑﺎ ﺗﻌﻤـﻖ در آﺛﺎر ﺷﺎﻋﺮان ﻧﺎﻣﺪار ﻋﺮب و ﺗﺄﺛﯿﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ از ادﺑﯿﺎت ﺑﺮﺟﺴـﺘﮥ اروﭘـﺎ ﺑﻪوﯾـﮋه ﻓﺮاﻧﺴﻪ، درﯾﭽﻪﻫﺎي ﺟﺪﯾﺪي را ﺑﻪ روي ﺷﻌﺮ ﻋﺮﺑﯽ ﮔﺸﻮد. ﺑﺨﺸﯽ از اﺷﻌﺎر ﺷﻮﻗﯽ ﮐﻪ از زﺑﺎن ﺣﯿﻮاﻧﺎت ﻧﻘﻞ ﺷﺪهاﻧﺪ، از آﺛﺎر ﻣﻮﻓﻖ او ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽآﯾﻨﺪ. ﺷﻮﻗﯽ ﺑﺎ ﺗﺄﺛﯿﺮﭘﺬﯾﺮي از ﻻﻓﻮﻧﺘﻦ در اﯾﻦ ﻓﻦ ﻣﻬﺎرت ﻓﺮاوان ﯾﺎﻓﺖ
عنوان نشريه :
زبان و ادب فارسي-دانشگاه تبريز