عنوان مقاله :
بررسي تطبيقي زمان افعال فارسي و فرانسه از خلال رمان بيگانه اثر آلبر كامو و ترجمههاي آن
پديد آورندگان :
خامنه باقري، طاهره دانشگاه فردوسي , الهينيا، نسرين دانشگاه فردوسي
كليدواژه :
فعل , زمان افعال , تحليل مقابله اي , زبان فارسي , زبان فرانسه , بيگانۀ آلبركامو
چكيده فارسي :
ﭘﮋوﻫﺶ ﺣﺎﺿﺮ ﮐﻪ در ﭼﺎرﭼﻮب زﺑﺎن ﺷﻨﺎﺳﯽ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ اي ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ، ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﻮارد ﺗﺸـﺎﺑﻪ و اﺧﺘﻼف زﻣﺎن ﻓﻌﻞ در دﺳﺘﻮر زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ و ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻣﯽ ﭘﺮدازد. ﺑﺮﺧﯽ از آﺛﺎر ادﺑـﯽ ﺟﻬـﺎن ﺑـﻪ ﻋﻠـﺖ ﺷﻬﺮت و اﻫﻤﯿﺖ، از ﺳﻮي ﻣﺘﺮﺟﻤﺎن ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻪ ﭼﺎپ ﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد ﻣﯽ رﺳﻨﺪ و اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﯿﺎز ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤﮥ ﺻﺤﯿﺢ اﯾﻦ آﺛﺎر را ﺑﺴﯿﺎر ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﯿﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﯾﮑﯽ از ﻣﻮاردي ﮐﻪ ﻧﻘـﺶ ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻬﻤﯽ در اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻔﻬﻮم دارد، ﻧﺤﻮۀ ﺗﺮﺟﻤﮥ ﻓﻌﻞ از زﺑﺎن ﻓﺮاﻧﺴـﻪ اﺳـﺖ. ﻓﻌـﻞ در زﺑـﺎن ﻓﺮاﻧﺴـﻪ ﺑﺮﺣﺴﺐ وﺟﻪ، زﻣﺎن، ﺣﺎﻟﺖ، ﺷﺨﺺ، ﻋﺪد و ﺟﻨﺴﯿﺖ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ. ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ، ﺗﺮﺟﻤﮥ ﺻـﺤﯿﺢ آن ﻧﻘـﺶ ﻣﻬﻤﯽ در اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻔﻬﻮم ﺟﻤﻠﻪ دارد. در اﯾﻦ ﺟﺴﺘﺎر، اﺑﺘﺪا ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﯽ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪي ﻫـﺎ و ﺗﻔـﺎوت ﻫـ ﺎي زﻣـﺎن اﻓﻌﺎل در دﺳﺘﻮر زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ و ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻣﯽ ﭘﺮدازﯾﻢ. در اداﻣﻪ، رﻣﺎن ﺑﯿﮕﺎﻧﻪ اﺛﺮ آﻟﺒﺮ ﮐﺎﻣﻮ را ﺑﺎ ﺳﻪ ﺗﺮﺟﻤﮥ آن از ﻣﻨﻈﺮ زﻣﺎن ﻓﻌﻞ ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ. ﻫﺪف اﯾﻦ ﭘﮋوﻫﺶ، ﻣﻘﺎﺑﻠـﮥ زﻣـﺎن ﻫـﺎي اﻓﻌـﺎل در دو زﺑـﺎن و ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻢ آن در ﮐﻨﺶ ﺗﺮﺟﻤﻪ و اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻔﻬﻮم ﺻﺤﯿﺢ ﻣﺘﻦ ﻣﺒﺪأ اﺳﺖ.
عنوان نشريه :
پژوهش هاي تطبيقي زبان و ادبيات ملل