عنوان مقاله :
مقايسۀ تطبيقيِ «Climax» در بلاغت انگليسي و «ارتفاع» در بلاغت فارسي
عنوان به زبان ديگر :
Comparative Comparison of "Climax" in English Rhetoric and "Ertefa" in Persian Rhetoric
پديد آورندگان :
دالوند، ياسر دانشگاه علامه طباطبايي
كليدواژه :
بلاغت , ارتفاع , كلايمكس , باثوس , آنتي كلايمكس
چكيده فارسي :
يكي از مباحثي است كه هم در بلاغت انگليسي و هم در پلات داستان ،)Climax( كلايمكس
نمود يافته است. در مقالۀ حاضر، جنبۀ بلاغي اين صنعت با يكي از صنايع فراموش شده در بلاغت
تطبيق داده شده است. با توجه به شواهد مذكور براي اين دو )» ارتقاء « يا ( » ارتفاع « فارسي با عنوان
صنعت و نيز نام گذاري آن ها، نتيجۀ پژوهش حاضر حاكي از شباهت تام اين دوست. از آنجا كه در
Anti-( و آنتي كلايمكس )Bathos( صنعتِ باثوس )Climax( بلاغت انگليسي، در برابر كلايمكس
قرار دارد، در بخش ديگر اين مقاله، به روش تجزيه و تحليل، شواهدي از متون فارسي با )Climax
ارائه و بررسي شده كه عيناً همان مباحث بلاغت انگليسي در آن ها جلوه يافته است، » اهباط « عنوان
گرچه در كتب بلاغي گذشته ذيل عنوان خاصي بررسي نشده اند.
چكيده لاتين :
Climax is one of the topics that appear both in English rhetoric and in the
plot of the story. In the present article, it has been adapted the rhetorical
aspect of this array to one of the forgotten arrays in Persian rhetoric
called "Ertefa: height" (or "Ertegha"). Considering the evidence for these
two arrays and their naming, the result of this research suggests the
similarity of these two. Also, considering that the “Bathos” and “Anti-
Climax” are against Climax, in English rhetoric, in the other part of this
article, evidence of Persian texts titled "Ehbat" is presented and analyzed
using the method of analysis which is exactly the same as the English
rhetoric in them, although not mentioned in the past rhetoric under a
particular title.
عنوان نشريه :
پژوهش هاي تطبيقي زبان و ادبيات ملل