عنوان مقاله :
معرفي كتاب تاريخ ترجمه
عنوان به زبان ديگر :
An Introduction to the Book History of Translation
پديد آورندگان :
فرنود، اسماعيل دانشگاه يزد، يزد، ايران
كليدواژه :
ترجمه شناسي , تاريخ ترجمه , ميشل بالارد
چكيده فارسي :
در طول قرون گذشته، آثار و اسناد زيادي در باب تاريخ ترجمه به چاپ رسيده است. خيلي از اين آثار داراي سبك نوشتار و تحليلي يكسان بودهاند. يكي از جديدترين و متفاوتترين كتابهايي كه تاريخ ترجمه را با ادبيات و نگاهي متفاوت بررسي و تحليل كرده است، تاريخ ترجمه اثر ميشل بالار، ترجمهشناس فرانسوي است. او با زباني ساده و دستهبندي دقيق، و مهمتر از همه با ديدگاهي آموزشي تاريخ ترجمه را بررسي ميكند. نكتة حائز اهميت در اين اثر، تقسيمبندي جغرافيايي در بيان سير تاريخي ترجمه و پرداختن به جنبههاي فرهنگي است. اين اثر در سال 2013 در انتشارات دوبوئك و از مجموعۀ تخصصي ترادوكتو به چاپ رسيده است. اين نوشتار سعي بر معرفي اين كتاب به مخاطبان علاقهمند به ترجمهشناسي به خصوص دانشجويان و استادان دانشگاه دارد.
چكيده لاتين :
A great deal of books and documents have been published regarding the history of translation in recent century. Most of these books had similar writing and analysis style. One of the recent and different book that analyzed the history of translation with a various literature and look is History of Translation by Michel Ballard. He analyzes the history of translation with a simple language and precise categorization, and most important, studies the educational views of the history of translation. The significant point in this book is geographical categorization in the chronology of translation and its cultural aspects. The book was published by De Boeck Publication and special collection of Traducto. This essay tries to introduce the book to those who are interested in translation, especially the students and university professors.
عنوان نشريه :
نقدنامه زبان هاي خارجي