عنوان مقاله :
بررسي و توصيف زبان شناختي 105 صورت زباني گويش لري در بخش مركزي شهرستان رستم
عنوان به زبان ديگر :
Linguistic study and description of 105 linguistic forms of Lori dialect in the central part of Rostam City
پديد آورندگان :
فلاحي، محمدهادي مركز منطقه اي اطلاع رساني علوم و فناوري - گروه زبان شناسي رايانه اي، شيراز، ايران , دشتيان، يزدان دانشگاه آزاد اسلامي واحد علوم و تحقيقات فارس - گروه زبان شناسي، شيراز، ايران
كليدواژه :
شهرستان رستم , طرح ملي اطلس زباني , خوشه هاي همخواني , صورت زباني , استان فارس
چكيده فارسي :
شهرستان رستم يكي از شهرستان هاي استان فارس است. به استثناي دو روستاي اين شهرستان، گويش بقيۀ مردم شهرستان، لري است. تعداد روستاهاي مورد تحقيق، 59 روستا است. روش تحقيق در اين پژوهش، تركيبي از روشهاي ميداني و توصيفي بوده است و مواد زباني با روش گردآوري هدايت شده، جمع آوري شده اند. پرسشنامۀ اين پژوهش بر اساس طرح ملي اطلس زباني بوده است كه شامل 105 واژه و عبارت و 36 جمله است. داده ها، پس از انجام مصاحبه با استفاده از الفباي آوانگار بين المللي، آوانگاري شدند. برخي از واژه هاي اين گويش به طور كامل با فارسي معيار متفاوت هستند، برخي تنها تفاوت تلفظي دارند و برخي نيز كاملاً يكسان هستند. در اين گويش، پنج نوع هجا وجود دارد كه عبارتند از: cv، cvc، cvcc، ccv، ccvc. همچنين، در اين گويش، كشش واكه اي در مواردي باعث تمايز معنايي مي شود. ترتيب صفت و موصوف و مضاف و مضافٌ اليه، همانند فارسي معيار است، با اين تفاوت كه در مواردي، [e] اضافه حذف مي شود. نشانۀ جمع در اين گويش، [-æl] است كه به پايان اسامي افزوده مي شود. نشانۀ معرفه نيز /-æku/ و /-ku/ است كه به آخر اسم معرفه اضافه مي شود.
چكيده لاتين :
Rostam city is one of the cities of Fars province. With the exception of two villages in this city, the dialect of the rest of the people of the city, is Lori. The number of villages studied is 59 ones. The research method was a combination of field and descriptive methods and linguistic materials were collected by guided collection method. The questionnaire of this research is based on the national project of Atlas language, which includes 105 words and phrases and 36 sentences. Data were transliterated after the interview using the International Phonetic Alphabet. Some words of this dialect are completely different from standard Persian, some have only a different pronunciation and some are completely the same. There are five types of syllables in this dialect, which are: cv, cvc, cvcc, ccv, ccvc. Also, in this dialect, vowel extension causes semantic differentiation in some cases. The order of adjectives, and nouns is the same as in Persian, except the ones in some cases, [e] are omitted. The plural sign in this dialect is [-æl], added to the end of the nouns. The definite article is / -æku / and / -ku / added to the end of the definite nouns.
عنوان نشريه :
ادبيات و زبان هاي محلي ايران زمين