شماره ركورد :
1288487
عنوان مقاله :
بررسي رواج نام شخصيت هاي تاريخي در امثال و حكم رايج مردم كرمان
عنوان به زبان ديگر :
Investigating the spread of the names of historical figures such as the popular sayings of the people of Kerman
پديد آورندگان :
ﻣﺮادي، ﻋﯿﺴﯽ داﻧﺸﮕﺎه آزاد اﺳﻼﻣﯽ واﺣﺪ ﺳﺒﺰوار - ﮔﺮوه زﺑﺎن و ادﺑﯿﺎت ﻓﺎرﺳﯽ، ﺳﺒﺰوار، اﯾﺮان , اﻣﯿﺮاﺣﻤﺪي، اﺑﻮاﻟﻘﺎﺳﻢ داﻧﺸﮕﺎه آزاد اﺳﻼﻣﯽ واﺣﺪ ﺳﺒﺰوار - ﮔﺮوه زﺑﺎن و ادﺑﯿﺎت ﻓﺎرﺳﯽ، ﺳﺒﺰوار، اﯾﺮان , ﻋﺸﻘﯽ، ﻋﻠﯽ داﻧﺸﮕﺎه آزاد اﺳﻼﻣﯽ واﺣﺪ ﺳﺒﺰوار - ﮔﺮوه زﺑﺎن و ادﺑﯿﺎت ﻓﺎرﺳﯽ، ﺳﺒﺰوار، اﯾﺮان
تعداد صفحه :
40
از صفحه :
607
از صفحه (ادامه) :
0
تا صفحه :
646
تا صفحه(ادامه) :
0
كليدواژه :
اﻣﺜﺎل و ﺣﮑﻢ , ﺷﺨﺼﯿﺖﻫﺎي ﺗﺎرﯾﺨﯽ , اﺷﺎﻋﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ و مثل , ﮐﺮﻣﺎن
چكيده فارسي :
اﻣﺜﺎل و ﺣﮑﻢ ﻣﻠّﺖﻫﺎ، ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺑﯿﺎن ﻧﺼـﺎﯾﺢ و اﻧـﺪرزﻫﺎي ﺗﺮﺑﯿﺘـﯽ و اﺟﺘﻤـﺎﻋﯽ، اﻏﻠـﺐ ﻣﺒﯿّﻦ ﺧﻠﻘﯿّﺎت و ﺧﺼﻠﺖﻫﺎي دروﻧﯽ آﻧﻬـﺎ ﻧﯿـﺰ ﻫﺴـﺖ ﮐـﻪ ﺑـﻪ ﺻـﻮرت ﻣﻌـﺎﻧﯽ ﻣﺠـﺎزي و اﺳﺘﻌﺎري و ﮔﺎﻫﯽ ﻧﯿﺰ ﺻﺮﯾﺢ و روﺷﻦ ﺑﯿﺎن ﻣـﯽ ﺷـﻮﻧﺪ. اﯾـﻦ ﮔﻔﺘﺎرﻫـﺎي ﺣﮑﯿﻤﺎﻧـﻪ، ﮔـﺎﻫﯽ آﻣﯿﺨﺘﻪ ﺑﻪ ﺧﺮاﻓﺎت، اﺣﺴﺎﺳﺎت و اﻧﺪﯾﺸـﻪ ﻫـﺎي ﺧـﺎم و ﯾـﺎ اﺳـﻄﻮره اي و اﻓﺴـﺎﻧﻪ اي ﻇـﺎﻫﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﮕﯽ ﻧﺸﺎﻧﻪء ﻋﻤﻖ و ﮔﺴﺘﺮهء ﻧﻮع اﺣﺴﺎﺳﺎت و ﺑﺎورﻫﺎي ﻋﻠﻤﯽ ﯾـﺎ ﻏﯿﺮﻋﻠﻤـﯽ و اﻓﺴﺎﻧﻪ اي ﮔﺬﺷﺘﮕﺎن اﺳﺖ. ﻫﺪف اﯾﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﻘﺶ اﻣﺜﺎل و ﺣﮑﻢ راﯾﺞ ﺷﻬﺮ ﮐﺮﻣﺎن در اﺷﺎﻋﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﻣﺮدم اﯾﻦ دﯾﺎر و ﺑﺮرﺳﯽ ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﺗﺤﻮﻻت آﻧﻬﺎ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮاي اﯾﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺎ روﯾﮑﺮد ﺗﺤﻠﯿﻠﯽ ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﯽ اﻣﺜﺎل و ﺣﮑﻢ راﯾﺞ در ﺷﻬﺮ ﮐﺮﻣﺎن ﭘﺮداﺧﺘﻪ و ﺷﺨﺼﯿﺖ ﻫﺎي ﺗﺎرﯾﺨﯽ اﯾﻦ اﻣﺜﺎل و ﺣﮑﻢ را ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﯽ ﻗﺮار داده اﯾﻢ. در ﭘﺎﯾﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻧﺘﯿﺠﻪﮔﯿﺮي ﭘﯿﺮاﻣﻮن رواج اﯾﻦ ﺷﺨﺼﯿﺖ ﻫﺎي ﺗﺎرﯾﺨﯽ ﺑﺮ اﺷﺎﻋﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ داﺷﺘﻪاﻧﺪ ﭘﺮداﺧﺘﻪاﯾﻢ.
چكيده لاتين :
The folk culture of any nation is the same culture, thought and belief of the people of that nation; This type of culture expresses the customs and thinking of the people of each region; In addition, by analyzing folk culture, information can be obtained in the field of historical sociology (cf. Mahjoub, 1387: 139). Proverbs, beliefs, songs, stories, legends, etc. form part of popular culture, which itself is a subset of people's culture (cf. Derri and Khairandish, 2013: 82-83). "Proverbs and sentences are also one of the subsets of popular culture" (Rahmati, 1383: 105). Proverb is one of the manifestations of popular culture. The popular culture of every land is the result of the thought and experience of the past and represents the beliefs and customs of the people of that land. Therefore, one of the manifestations of the culture, civilization and literature of any country is the proverbs, sayings, and aphorisms that have emanated from the mouths of the great people of science and literature or the common people of that land. More than any living language in the world, Parable and wisdom are used in Persian language, each of which has a world of taste, thought, sweetness and good interpretation in fulfilling its purpose. Thousands of years ago, Aristotle believed that proverbs and decrees are among the clusters of ancient wisdom, which have been spared from the danger of destruction in the light of brevity, correctness and correctness (Kolpaygani, 1376). The popular culture of Kerman is also a part of the culture of this ancient land with a long history. Therefore, by examining the historical figures and the common sayings of the people of this land, you can get to know small bits of the culture of this land. The purpose of this article is to examine the role of proverbs and common sayings of Kerman city in the cultural spread of the people of this country and to examine how they evolve. For this purpose, with an analytical approach, we have investigated common proverbs and sayings in the city of Kerman, and we have examined the historical characters of these proverbs and sayings. In the end, we have drawn conclusions about the prevalence of these historical figures on the cultural spread. Methodology In this research, the authors first collected this special and common narrative of proverbs and sayings among the people of Kerman city in the field and through interviews; Then, from the sources related to the subject, they investigated the titles of historical figures like Akhmel and Hakem, and took a picture. Then he analyzed and presented the results. Discussion Understanding the wealth of popular literature such as proverbs and sayings, myths and stories is one of the effective ways to create understanding and a sense of altruism and empathy between different nations of the world and to realize the ideal of dialogue between civilizations. Examining these kinds of works can explain the basic physical and emotional needs of humans, and without a doubt, efforts to meet these needs will help foster a sense of brotherhood. an‎d this is where people will know each other better, and each one will see himself as a member of the great human family on this planet. The cosmopolitan thought will gradually take shape, and everyone will be far from selfishness, racism, and blind religious prejudices, and will agree with the renowned Pakistani poet Muhammad Iqbal (Iqbal Lahori, 2033: 203). Diffusion of culture means the spread of culture sometimes from one area to another, sometimes from one time to another and in a two-way manner. The cultures created in the new world are sometimes independently developed from the old cultures and sometimes they are changed and replaced. This view has been proposed in the form of a theory about the evolution of culture by people like Edward Tyler. According to them, the dissemination of culture plays a very effective role in the development and development of culture (see: Bashiriyeh, 1385:128). The people of Kerman are famous historical figures such as; Shah Abbas Safavi, Mullahadi Sabzevari, Sardar Nusrat and Sardar Majal of Kerman governors, Iskandar Makdoni, Yusuf Kafi Chi, Nawab Safavi, Bilal Habashi, Bahlul, Bektash Khan governor of Kerman, Issa Khan Jalali, gendarme of the southern region of Kerman, and Shah Nematullah, but according to the measures They have used their culture and society in proverbs and sayings. Examples of proverbs and sayings of the people of Kerman and their historical roots are examined. One can have art! (/dam mibâ honar dâšte bše/) The food should be hot, the bowl should be wooden! /âšeš xədang bâše kâsəš čubi bâše/ Oh, the house of the leader, the leader is left! /a: xune sardâr sardereš munde/ Be a nailer to a nailer, Hader Boon! /a mixkan tâ mixkub hâder bun bâš/ As if Yusuf is at a crossroads! /engâr yusefu səre dorâhiye/ He is great and the Nawab is a beggar and Abbas is a friend! /bozorgiš va: navvâb mimune gədâyiš va: abbâs-e dus/ Bilal is a man, don't ask for permission! /bəlâl ke mord dəge azun nəgoftan/ Bahlool and Barley Bread and Vinegar! /bohlulo: xərq-e nun-e jəvo: sərke/ Homeless son! /peser-e bytâš xâne: / The old man is burning with curdled ash! /pirət bəsuze âš-e kašk-e pādane/ It's annoying! /de 'səre bâr mikone/ A disciple of a donkey is better than a hundred and six dengi! /ye moride xar az sad dəhe šişdongi bəhtəre/ Conclusion In proverbs and sayings, it is an attractive and heartwarming part of language and popular culture, which makes its use in writings and speech more beautiful and pleasant. It prevents boring and lengthy speech. Considering that some proverbs are very short, but they help the speaker and the writer in expressing the concepts. By studying and examining the historical roots of proverbs and sayings common among the people of Kerman, one can understand the spirit, thinking, customs and especially the history of these people. It is also clear that the function of proverbs and rulings for raising and teaching children is common among families, which makes traditions, manners and customs survive and transfer them to children and future generations in other regions. With the spread of proverbs and rulings, altruism is promoted and empathy and understanding are created between the people of the same community and other regions. These are the characteristics that make culture contagious, and throughout history, continuous cultural diffusion occurs among societies. By examining the historical roots of proverbs and sayings common among the people of Kerman, the manifestations of culture, civilization, literature, habits, customs, ways of life and thinking of the predecessors of this region are determined. Kermans have authenticity, that's why it spreads in other cultures.
سال انتشار :
1401
عنوان نشريه :
مطالعات ايراني
فايل PDF :
8687489
لينک به اين مدرک :
بازگشت