عنوان مقاله :
بررسي داستانهاي نويسندگان مهاجر زن بر اساس نظريهي كارناواليسم ميخاييل باختين
عنوان به زبان ديگر :
Examining the Stories of Female Immigrant Writers Based on Mikhail Bakhtin's Carnivalesque Theory
پديد آورندگان :
جعفريان، فاطمه دانشگاه آزاد اسلامي واحد تهران مركزي - دانشكده ادبيات و علوم انساني - گروه زبان و ادبيات فارسي , خمسه، شروين دانشگاه آزاد اسلامي واحد تهران مركزي - دانشكده ادبيات و علوم انساني - گروه زبان و ادبيات فارسي , سيمي ترشيزي، سهيلا دانشگاه آزاد اسلامي واحد تهران مركزي - دانشكده ادبيات و علوم انساني - گروه زبان و ادبيات فارسي
كليدواژه :
نويسندگان مهاجر , نظريه كارناواليسم , ميخاييل باختين
چكيده فارسي :
هدف از پژوهش حاضر، بررسي داستانهاي نويسندگان مهاجر زن بر اساس نظريهي كارناواليسم ميخاييل باختين بود. جامعهي پژوهش، شامل كليه داستانهاي نويسندگان مهاجر زن بود. نمونه پژوهش، داستانهاي مهاجرت از گلي ترقي(12 داستان) و فيروزه جزايري دوما (خندهي لهجه ندار)، كه براساس نظريهي كارناواليسم ميخاييل باختين از كتاب بوطيقاي داستايفسكي بررسي شد. طرح پژوهش از نوع توصيفي- تحليلي است. گردآوري اطلاعات بر مبناي جمع آوري اطلاعات كتابخانه اي، اسناد و فيش برداري ، بر اساس ويژگيهايي چون كنشهاي كارناوالي، كرونوتوپ (بررسي زمان_مكان )، آرشيتكتونيك (سازماندهي روابط سوژه ها) و هتروگلاسيا (معنادهي در موقعيت) و بررسي موقعيتهاي كارناواليزهي مهاجرت در چند داستان از اين نويسندگان انجام گرفت. دادهها با توجه به نظريهي كارناواليسم باختين تحليل شدند. نتايج نشان داد كه، مهاجران براي رسيدن به هماهنگي در شرايط زمان و مكان و موقعيت جديد در محيطي كارناواليزه، رفتار و منش خود را تغيير ميدهند تا خود را با سرزمين جديد هماهنگ كنند. هم چنين در ديدگاه كارناوالي، بيگانه در هر زمان و مكاني، ديگري به حساب ميآيد وهويت مردم سرزمين جديد را نمي تواند بهتمامي بپذيرد. در آثارگلي ترقي و فيروزه جزايري دوما نيز كنار آمدن با فرهنگ و زبان و موقعيت آدمهاي سرزمينهاي ديگر چالش برانگيز بود. هر دو نويسنده دو نوع زندگي را در دو موقعيت وطن و سرزمين مهاجرت شده تجربه كرده اند. داستانهاي اين دو نويسنده بازتابي بيواسطه و واقعگرايانه از جهان زيستهي آنها بود.
چكيده لاتين :
The purpose of this research was to examine the stories of female immigrant writers based on Mikhail Bakhtin's Carnivalesque theory. The research universe included all the stories of female immigrant writers. The sample of the research subsumed the stories of migration from Goli Targhi (12 stories) and Firouze Jazayeri Duma (Laughter Without an Accent), which was analyzed based on Mikhail Bakhtin's theory of Carnivalesque from Dostoyevsky's book Boutique. The research design was descriptive-analytical. Data gathering was processed based on the collecting of library information, documents, and note taking on index cards, on the basis of characteristics such as carnival actions, chronotope (examination of time-space), architectonics (organization of subject relationships) and heteroglossia (meaning in the situation) and investigation of situations carnivalization of migration in several stories of the mentioned authors. The data were analyzed according to Bakhtin's theory Carnivalesque. The results showed that, in order to achieve harmony in the conditions of time and place and new situation in a carnivalized environment, the immigrants change their behavior and character to harmonize themselves with the new land. Also, in carnival's view, a foreigner was considered another at any time and place, and she/he could not fully accept the identity of the people of the new land. It was also challenging to cope with the culture, language and situation of people from other lands in the works of Goli Targhi and Firuzeh Jazayeri. Both authors had experienced two types of life in the two situations of homeland and immigrated land. The stories of these two writers were a direct and realistic reflection of their lived world.