كليدواژه :
آيه 31 سوره يوسف , قرائت مشهور , ترنج , متكأ , معرَّب
چكيده فارسي :
معناي واژگان قرآن هرچند در ابتدا با فرهنگ مفاهمه مخاطبان نخستين آن سازگار بوده ليكن در سدههاي بعد دچار تشتت آراي مختلف شده و عواملي چون ورود واژگان معرّب در متن قرآن نيز همواره مزيد بر علت بوده است. يكي از واژگاني كه در ميدان تزاحم آراي مختلف قرار گرفته، واژه «مُتَّكَاً» در آيه 31 سوره يوسف است كه لغويان و مفسران براي آن چهار معناي «مجلس»، «تكيه گاه»، «خوراكي» و «ترنج» را مطرح كرده اند. در جامعه مفسران، برخي تلاش كرده اند تا معاني مختلف را با يكديگر جمع نمايند و برخي ديگر آشكارا معناي مخالف نظر خود را تخطئه نموده اند؛ برخي نيز تمام معاني را ذكر كرده و از ترجيح يك معنا بر سايرين، اجتناب كردهاند. پژوهش حاضر با روشي توصيفي-تحليلي ابتدا قرائات گوناگون را تبيين و سپس به بررسي آراي مختلف لغويان و مفسران پرداخته و پس از رفع ايرادهاي وارده، معناي «ترنج» را بر ساير معاني ترجيح داده است. اين معنا علاوه بر مؤيداتي چون علم لغت، روايات فريقين، سياق آيه مورد بحث و آراي مفسران، از منظر «معرَّبات» نيز مورد تأييد است؛ زيرا با همان قرائت مشهور «مُتَّكَاً» ، در زبان قبطي و حبشي به معناي «ترنج» است، و اين با فضاي داستان حضرت يوسف عليه السلام كه در مصر (آفريقاي جنوبي) رخ داده نيز همخواني دارد.
چكيده لاتين :
Although the meaning of the words of the Qur'an was initially compatible with the culture of communication of its first audience, but in later centuries it has been divided into different opinions and factors such as the inclusion of familiar words in the text of the Qur'an have always been more due. One of the words that is in the field of conflict of different opinions is the word "mutaka" in verse 31 of Surah Yusuf, for which lexicographers and commentators have introduced the four meanings of "assembly", "support", "food" and "thorn". اند. In the community of commentators, some have tried to combine different meanings, while others have openly violated the opposite meaning; Some have mentioned all the meanings and avoided preferring one meaning over the other. The present study, with a descriptive-analytical method, first explains the various readings and then examines the different opinions of lexicographers and commentators, and after eliminating the objections, prefers the meaning of "bergamot" over other meanings. This meaning, in addition to the affirmations such as the lexicon, the narrations of the two sects, the context of the verse under discussion, and the opinions of the commentators, is also confirmed from the perspective of "adventures"; Because with the same famous reading "Muttaka", in Coptic and Abyssinian language, it means "bergamot", and this is in line with the atmosphere of the story of Prophet Yusuf (pbuh) that took place in Egypt (South Africa).