عنوان مقاله :
معرّفي قطراتالحيات محمّد اميندار كشميري «اثري كمتر شناخته شده از سدۀ يازدهم هجري»
عنوان به زبان ديگر :
Introducing The Ghataratol Hayat from Mohammad Amindar Kashmiri, a Less known Work in the eleventh century A. H.
پديد آورندگان :
نامجو، كيهان دانشگاه آزاد اسلامي واحد ياسوج - گروه زبان و ادبيّات فارسي، ياسوج، ايران , فاموري، مهدي دانشگاه آزاد اسلامي واحد ياسوج - گروه زبان و ادبيّات فارسي، ياسوج، ايران , نظري، جليل دانشگاه آزاد اسلامي واحد ياسوج - گروه زبان و ادبيّات فارسي، ياسوج، ايران
كليدواژه :
نسخة خطّي , قطرات الحيات , محمّد امين دار كشميري , سير و سلوك , تصوّف
چكيده فارسي :
يكي از با ارزشترين و مهمّترين ميراثهاي فرهنگي هر كشور، گنجينۀ عظيم نسخ خطّي است. نسخة خطّي قطرات الحيات اثر محمّد امين دار كشميري يكي از نسخههاي خطّي با ارزش قرن يازدهم هجري است. از اين اثركه تاكنون مورد تصحيح و پژوهش قرار نگرفته، دونسخه موجود است. نسخۀ اول به شمارۀ 7866 متعلّق به كتابخانة دانشگاه تهران در253برگ به خطّ نستعليق نوشته شده و نسخۀ دوم كه درتصحيح اين اثر به عنوان نسخه بدل استفاده شده؛ نسخۀعكسي شماره184كتابخانۀ دانشگاه تهران كه اصل آن گنج بخش با شمارۀ861گنج2/754باخط نستعليق در348برگ كتابت شده است. از آنجا كه اين اثر يكي از جمله آثاري است كه در آن به مسائل تصوّف اسلامي و سير و سلوك و همچنين معتقدات، اصول و مشايخ فرقۀ نقشبنديّه پرداخته شده است، ميتوان آن را اثري درخور توجّه به حساب آورد كه با تصحيح و تعليقات آن ميتوان ضمن دستيابي به ويژگي هاي سبكي آن، جايگاه مؤلّف را در ادبيّات، تأثيرگذاري و تأثيرپذيري از هم عصران، به مسائل و معتقدات صوفيانه كه در اين اثر انعكاس يافته است دست پيدا كرد. در اين مقاله ضمن پرداختن به معرّفي كلّي اين اثر و مؤلّف آن، سعي شده است به مهمّترين ويژگي هاي سبكي، ادبي وعرفاني آن پرداخته شود. روش تصحيح در اين اثر بر مبناي نسخة اساس است كه يك نسخه را اساس تصحيح قرارداده و هرگاه نقص و نادرستي و يا اشتباه محرزي درآن باشد، به كمك ضبط نسخه بدل مرتفع مي شود.
چكيده لاتين :
One of the most valuable and distinguished cultural heritage of each country is its enormous treasure of manuscripts. The Ghataratol Hayat from Mohammad Amindar Kashmiri is of the precious manuscripts of the 11thc A. H. From this work which has not yet been corrected or edited, two copies have been survived. The first one is in the library of Tehran University with the number of 7866 in 253 pages in Nasta'liq calligraphy. The second copy which is our source for correction is the pictorial one with the number of 184 in the same library. Its authenticity Ganj Bakhsh with 861 Ganj 754/2 in 347 pages. Since it is one of the works which deals with the Islamic mysticism, excursion, and beliefs of the leaders Nagshbandieh order, we may consider it as a distinguished work to attain the author's stance in the literature and its impressiveness on the tenets of sufi sects. We have tried to be familiar with its stylistic traits in literature and mysticism. The method of correction in this copy is based on the comparative one through which a possible error is eliminated by adaptation with the substitute copy.
عنوان نشريه :
بهارستان سخن