شماره ركورد :
1343727
عنوان مقاله :
بررسي تحليلي آراء قرآن‌پژوهان فريقين درباره عبارات چالش‌برانگيز آيه سوم سوره نساء و ارزيابي برخي ترجمه‌هاي فارسي معاصر از آنها
عنوان به زبان ديگر :
فاقد عنوان لاتين
پديد آورندگان :
امرائي، ايوب دانشگاه آيت‌الله بروجردي(ره)، بروجرد، ايران , فريادرس، محسن دانشگاه تربيت مدرس، تهران، ايران , كامران، مهدي دانشگاه تربيت مدرس، تهران، ايران
تعداد صفحه :
17
از صفحه :
255
از صفحه (ادامه) :
0
تا صفحه :
271
تا صفحه(ادامه) :
0
كليدواژه :
مفسران , آيه‌ سوم‌ سوره ‌نساء , خانواده , زنان , چندهمسري , ترجمه‌هاي ‌فارسي‌ معاصر
چكيده فارسي :
يكي از آياتي كه از سوي مفسران و به دنبال آنها، مترجمان فارسي معاصر، معركه آراء مختلف و بعضاً متعارضي واقع شده، آيه سوم سوره نساء است كه در زمينه «چگونگي ارتباط‌دهي بين جمله و جزاي شرط، معادل «ما طابَ» و معناي «مَثْنى وَ ثُلاثَ وَ رُباعَ» قابل مشاهده است. مقاله حاضر، با هدف ارائه تفسير صحيح از اين موارد و دست‌يابي به ترجمه‌اي صحيح از آنها و استمداد از روش كتابخانه‌اي در گردآوري مطالب و شيوه اسنادي در نقل ديدگاه‌ها و روش تحليلي - توصيفيِ در ارزيابي داده‌ها، درصدد برآمده است تا ابتدا اين عبارات چالش‌برانگيز را با استفاده از مصادر لغوي و تفسيري مشهور، بررسي و تحليل نموده و سپس با ابتناء بر دستاورد موجود، برخي ترجمه‌هاي فارسي معاصر قرآن (خرمشاهي، صفارزاده، صفوي، حداد عادل، فولادوند، مشكيني، مكارم شيرازي و يزدي) را نيز ارزيابي كند. برآيند پژوهش حاضر در بررسي بخشي از آيه، اين شد كه هفت نظر مطرح‌شده درباره ارتباط بين جمله و جواب شرط، به‌ويژه تقدير «سرپرستي» و تفسير «مِنَ النِّساءِ» به بيوه‌زنان، نادرست هستند و تنها تقدير «نكاح»، مناسب‌ترين نظر محسوب مي‌شود. افزون‌ بر اينكه، يزدي در معنايابي موارد فوق، نسبت به ديگر مترجمان، مناسب‌تر عمل كرده است.
چكيده لاتين :
فاقد چكيده لاتين
سال انتشار :
1401
عنوان نشريه :
مطالعات اسلامي زنان و خانواده
فايل PDF :
8946936
لينک به اين مدرک :
بازگشت