عنوان مقاله :
پيشنهادي دربارۀ معني و اشتقاق دو واژه از فرگرد دوم ونديداد
پديد آورندگان :
مولايي ، چنگيز دانشگاه تبريز
كليدواژه :
اوستا , ونديداد , داستان جم , تصحيح انتقادي
چكيده فارسي :
آنچه در مقالۀ حاضر مي آيد بررسي مجدد دو واژه از فرگرد دوم ونديداد است كه آراي محققان دربارۀ معني و اشتقاق آنها رضايت بخش نيست. يكي از اين دو، واژۀ vīuuīse است كه بارتلمه آن را مصدر دانسته و «آماده شدن براي كاري» معني كردهاست، اما ساخت واژه و ارتباط نحوي آن با ساير اجزاي كلام مصدر بودن آن را تأييد نمي كند؛ براساس قراين موجود اين واژه فقط مي تواند فعل ماضي نقلي دوم شخص مفرد ناگذر از مادۀ نقلي vīuuīs- از ريشۀ vaēs- «آماده شدن» باشد. ديگري واژه اي است كه بارتلمه آن را بهصورت astǝm (حالت مفعولي مفرد از asta- «خانه، اقامتگاه») تصحيح كرده و در عبارت astǝm iθra fracarǝṇta pasuuasca مفعول فعل fracarǝṇta به شمار آوردهاست. اين واژه در اوستاي ويراستۀ گلدنر به صورت دو واژۀ مستقل as tǝm ضبط شده و ظاهرا همين قرائت مورد توجه مترجمان پهلوي ونديداد بودهاست. علاوه براين دلايل استوار زبان شناختي در دست است كه نشان مي دهد fracarǝṇta نمي تواند صيغه اي مشتق از fra + car- در معني «ساختن، بنا كردن» باشد و ضرورتا احتمال تصحيح as tǝm به صورت astǝm و تصور آن به عنوان مفعول فعل fracarṇta منتفي است.
عنوان نشريه :
زبان فارسي و گويش هاي ايراني
عنوان نشريه :
زبان فارسي و گويش هاي ايراني