چكيده فارسي :
پيشينۀ الگوپردازي نقد ترجمه به انتشار كتاب تاريخساز كاتاريتا رايس (1971) با عنوان نقد ترجمه: قابليتها و محدوديتها برميگردد. اين اثر كلاسيك از برخي جهات حتي با معيارهاي امروز مطالعات ترجمه كاري درخورِ تأمل به شمار ميآيد. با اين حال، مشخص نيست كه چرا آنچنانكه سزاوارِ آن بوده با اقبال ترجمهشناسان مواجه نشده است. شايد اگر انتشار نسخۀ انگليسي كتاب بلافاصله پس از چاپ اصلِ آلمانيِ آن صورت ميگرفت و به سه دهۀ بعد احاله نميشد، الگوي پيشنهادي رايس بازخورد جديدتري درحوزۀ مطالعات ترجمه دريافت ميكرد. نويسندۀ اين نوشتار در حدّ توان خود سعي داشته است تا در سه بخش الگوي نقد ترجمۀ رايس را شرح دهد و در عين حال از ديدگاهي انتقادي بر وجوه مثبت و كاستيهاي نظري و روششناختي آن نظر اندازد.