چكيده فارسي :
يشينۀ الگوپردازي نقد ترجمه به انتشار كتاب تاريخساز كاتارينا رايس (1971) با عنوان نقد ترجمه: قابليتها و محدوديتها برميگردد. اين اثر كلاسيك از برخي جهات حتي با معيارهاي امروز مطالعات ترجمه كاري درخورِ تأمل به شمار ميآيد. با اين حال، مشخص نيست كه چرا آنچنانكه سزاوارِ آن بوده با اقبال ترجمهشناسان مواجه نشده است. نويسندۀ اين نوشتار در حدّ توان خود سعي داشته است تا در سه بخش تصويري كموبيش عيني از الگوي نقد ترجمۀ رايس به دست دهد و در عين حال، از ديدگاهي انتقادي بطور توأمان بر وجوه مثبت، از يك سو، و كاستيهاي نظري و روششناختي آن، از سوي ديگر، نظر اندازد