شماره ركورد :
1346351
عنوان مقاله :
مباحثي در ترجمۀ نحو (10)؛ ترجمۀ جمله‌هاي شرطي
پديد آورندگان :
دل‌زنده‌روي، سميه فاقد وابستگي
تعداد صفحه :
8
از صفحه :
69
از صفحه (ادامه) :
0
تا صفحه :
76
تا صفحه(ادامه) :
0
كليدواژه :
جمله‌هاي شرطي , ترجمه , نحو
چكيده فارسي :
در انگليسي و فارسي، جملات پايه و پيرو در ساختارهاي شرطي به زمان‌هاي كاملاً مختلفي بيان مي‌شوند. اين تفاوت باعث مي‌شود كه نتوان زمان‌هاي ساختارهاي شرطي انگليسي را به زمان‌هايي شبيه در فارسي ترجمه كرد. هدف از اين مقاله اين است كه ببينيم مترجمي فارسي‌دان مثل عبدالله كوثري ساختارهاي شرطي انگليسي را چگونه به فارسي ترجمه مي‌كند و آيا از بررسي كار ايشان مي‌توان به الگويي كلي براي آموزش ترجمه ساختارهاي شرطي انگليسي دست يافت
سال انتشار :
1399
عنوان نشريه :
مترجم
فايل PDF :
8950067
لينک به اين مدرک :
بازگشت