شماره ركورد
1375226
عنوان مقاله
ارزيابي كتاب «فن ترجمه و تعريب كاربردي» بر اساس معيارهاي ارزيابي كتاب درسي دانشگاهي
پديد آورندگان
ميرزايي نيا ، حسين دانشگاه اصفهان - دانشكده زبانهاي خارجي - گروه زبان و ادبيات عربي , اصغرپور ، سيامك دانشگاه اصفهان - دانشكدۀ زبانهاي خارجي
از صفحه
236
تا صفحه
272
كليدواژه
روششناسي ساختار , ترجمهآموزي , معيارهاي ارزيابي كتاب درسي دانشگاهي , اصول منصوريان , كتاب «فن ترجمه و تعريب كاربردي»
چكيده فارسي
نظر به نقش بيبديل ترجمه در ارتباطات عصر كنوني، كتابهاي تأليفي در اين زمينه نيز رشد داشته است. از جمله اين كتابها كه در حوزه آموزش ترجمه و تعريب به رشته تحرير درآمده، ميتوان به كتاب «فن ترجمه و تعريب كاربردي» نوشته علي اسودي (1396) اشاره كرد. نويسنده در اين كتاب كه براي آموزش فن ترجمه و تعريب به دانشجويان كارشناسي ادبيات عربي و كارشناسي مترجمي عربي نگاشته شده، كوشيده راهكارهايي كاربردي در ضمن چهل درس به ترجمهآموزان در راستاي ترجمهآموزي از حيث نظري و طراحي تمرين ارائه دهد. نوشتار حاضر با تكيه بر روش توصيفي- تحليلي بر آن بوده تا ضمن روششناسي ساختار و نقد مباحث نظري، كاربردي و بررسي طراحي تمرين در اين كتاب، نسبت معرفتي و روشي ميان روش كار نويسنده و راهبردهاي پيشنهادي ايشان در كتاب مذكور را بر اساس الگوي دهگانه منصوريان به عنوان معياري براي ارزيابي كتاب درسي دانشگاهي بررسي كند تا مسيرهاي مطالعاتي و وجوه نوآوري و ابداع در اين كتاب نسبت به ساير كتابهاي مرتبط با حوزه ترجمه مشخص گردد. برآيند پژوهش نشان ميدهد كتاب مورد بررسي، نميتواند مكمل كتابهايي باشد كه تاكنون در تاريخچه حوزه مطالعاتي آن ثبت شده است؛ چراكه با همان روشهاي معمول در نظام آموزشي رايج در حوزه مطالعات ترجمه همسان بوده و به تقويت و توسعه كمّي همان دانشها پرداخته و تنها مقولههاي تخصصگرايي و هدفمندي موضوعي، صلاحيت و كارنامه پديدآورندگان و ويژگيهاي فيزيكي و ظاهري از اصول منصوريان در آن قابل رؤيت است؛ همچنين مشخص شد كه در كنار جوانب مثبت كتاب، نكاتي نيز از جمله
عنوان نشريه
پژوهش و نگارش كتب دانشگاهي
عنوان نشريه
پژوهش و نگارش كتب دانشگاهي
لينک به اين مدرک