• شماره ركورد
    1375226
  • عنوان مقاله

    ارزيابي كتاب «فن ترجمه و تعريب كاربردي» بر اساس معيارهاي ارزيابي كتاب درسي دانشگاهي

  • پديد آورندگان

    ميرزايي نيا ، حسين دانشگاه اصفهان - دانشكده زبان‌هاي خارجي - گروه زبان و ادبيات عربي , اصغرپور ، سيامك دانشگاه اصفهان - دانشكدۀ زبان‌هاي خارجي

  • از صفحه
    236
  • تا صفحه
    272
  • كليدواژه
    روش‌شناسي ساختار , ترجمه‌آموزي , معيارهاي ارزيابي كتاب درسي دانشگاهي , اصول منصوريان , كتاب «فن ترجمه و تعريب كاربردي»
  • چكيده فارسي
    نظر به نقش بي‎بديل ترجمه در ارتباطات عصر كنوني، كتاب‎هاي تأليفي در اين زمينه نيز رشد داشته است. از جمله اين كتاب‎ها كه در حوزه آموزش ترجمه و تعريب به رشته تحرير درآمده، مي‎توان به كتاب «فن ترجمه و تعريب كاربردي» نوشته علي اسودي (1396) اشاره كرد. نويسنده در اين كتاب كه براي آموزش فن ترجمه و تعريب به دانشجويان كارشناسي ادبيات عربي و كارشناسي مترجمي عربي نگاشته شده، كوشيده راهكارهايي كاربردي در ضمن چهل درس به ترجمه‎آموزان در راستاي ترجمه‌آموزي از حيث نظري و طراحي تمرين ارائه دهد. نوشتار حاضر با تكيه بر روش توصيفي- تحليلي بر آن بوده تا ضمن روش‌شناسي ساختار و نقد مباحث نظري، كاربردي و بررسي طراحي تمرين در اين كتاب، نسبت معرفتي و روشي ميان روش كار نويسنده و راهبردهاي پيشنهادي ايشان در كتاب مذكور را بر اساس الگوي ده‌گانه منصوريان به عنوان معياري براي ارزيابي كتاب درسي دانشگاهي بررسي كند تا مسيرهاي مطالعاتي و وجوه نوآوري و ابداع در اين كتاب نسبت به ساير كتاب‎هاي مرتبط با حوزه ترجمه مشخص گردد. برآيند پژوهش نشان مي‎دهد كتاب مورد بررسي، نمي‌تواند مكمل كتاب‌هايي باشد كه تاكنون در تاريخچه حوزه مطالعاتي آن ثبت شده است؛ چراكه با همان روش‌هاي معمول در نظام آموزشي رايج در حوزه مطالعات ترجمه همسان بوده و به تقويت و توسعه كمّي همان دانش‌ها پرداخته و تنها مقوله‌هاي تخصص‌گرايي و هدفمندي موضوعي، صلاحيت و كارنامه پديدآورندگان و ويژگي‌هاي فيزيكي و ظاهري از اصول منصوريان در آن قابل رؤيت است؛ همچنين مشخص شد كه در كنار جوانب مثبت كتاب، نكاتي نيز از جمله
  • عنوان نشريه
    پژوهش و نگارش كتب دانشگاهي
  • عنوان نشريه
    پژوهش و نگارش كتب دانشگاهي