شماره ركورد :
1400911
عنوان مقاله :
گفتار در باب اهميت ترجمه با مرور و نقد يك كتاب: مديريت دانش شخصي
پديد آورندگان :
شقاقي ، مهدي دانشگاه شهيد بهشتي - دانشكدۀ علوم تربيتي و روان‎شناسي - گروه علم اطلاعات و دانش‎شناسي
از صفحه :
1
تا صفحه :
25
كليدواژه :
مديريت دانش , دانش شخصي , اشتراك دانش , روابط دانشي , ابزارهاي دانشي
چكيده فارسي :
در مقالۀ حاضر ضمن نگاهي انتقادي به ترجمه در رشتۀ علم اطلاعات، كتاب مديريت دانش شخصي نقد شده است. براي نگارش نقد حاضر، از روش تحليل مفهومي استفاده شده است. پس از بيان اهميت نقد اين كتاب، ابتدا از باب نقد شكلي وارد شده و ظواهر و اجزاي كلي كتاب بررسي گرديده است. در اين بخش، صفحه‎آرايي، جلد، فونت، صحافي، چاپ، سلفون، عطف كتاب، و طرح روي جلد مورد توجه قرار گرفته است. در ادامه به جايگاه اين كتاب در ميان كتب مشابه پرداخته شده و سپس درون‎مايۀ اصلي هر يك از فصول كتاب ارائه شده و نقد گرديده است. در ادامه به نقدهاي اصلي در دو بخش نقد محتوا و نقد ترجمه، تمركز شده است. مهمترين نقد بر ترجمۀ فارسي اثر، روي ضعف ترجمه و مصاديق آن متمركز است و مهمترين نقد بر محتواي آن، كه توسط پاولين و گورمن نگاشته شده، متمركز بر ناتواني اثر در ارائه راهكارهايي عملي براي مديريت دانش شخصي توسط دانشجويان و دانش‎پژوهان، و نپرداختن به جنبه‎هاي اخلاقي مديريت دانش شخصي در سياق سازمان است.
عنوان نشريه :
پژوهشنامه انتقادي متون و برنامه هاي علوم انساني
عنوان نشريه :
پژوهشنامه انتقادي متون و برنامه هاي علوم انساني
لينک به اين مدرک :
بازگشت