شماره ركورد :
172207
عنوان مقاله :
راهبردهاي همزمان در ترجمه شعر خطاب به مارگريت دنباله سروده ماتيوآرنولد
عنوان به زبان ديگر :
Concurrent Strategies in Translating into Persian Matthew Arnoldʹs "To Marguerite-Continued"
پديد آورندگان :
كولي نيا، فرهاد نويسنده ,
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1384 شماره 9
رتبه نشريه :
علمي پژوهشي
تعداد صفحه :
15
از صفحه :
29
تا صفحه :
43
كليدواژه :
قالب (خطي , ستوني ) , عروض , Communicative translation , قالب خطي , Strategy , STYLE , قالب ستوني , poetry , Prosody , ترجمه ارتباطي , سبك ها , ادبيات , راهبردها , شعر
چكيده لاتين :
This paper is a descriptive account of the communicative strategies developed in the process of translating into Persian Arnoldʹs ʹTo Marguerite - Continued". The description is mainly based on the model developed by Krings (1986), that is, comprehension, equivalent retrieval, equivalent monitoring, decision-making, and reduction, though the boundary between equivalent monitoring and decision-making is difficult to determine and even their hierarchical order seems polemical. In some cases, however, the models resorted to are those proposed by others that are pointed to in the paper.
سال انتشار :
1384
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 9 سال 1384
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت