شماره ركورد :
212099
عنوان مقاله :
تاثير منفي زبان انگليسي بر زبان فارسي از طريق ترجمه هاي غلط و متون مطبوعاتي
عنوان به زبان ديگر :
Lazy Journalism, Lousy Translation: The Negative Impact of English on Persian through Incompetent Translators
پديد آورندگان :
نعمتي، مجيد نويسنده ,
اطلاعات موجودي :
ماهنامه سال 1384 شماره 23
رتبه نشريه :
فاقد درجه علمي
تعداد صفحه :
12
از صفحه :
107
تا صفحه :
118
كليدواژه :
ترجمه , انگليسي , Translation , مطبوعات , English , صنايع ادبي , Rhetorics , وسايل ارتباط جمعي , Journalism , ادبيات , فارسي , Persian
چكيده لاتين :
Translating from English to Persian is a ubiquitous activity in Iranian academic and media spheres. The demand for huge amounts of translations results in a tendency in the mass media to employ cheap, unqualified translators which in turn harms the Persian language. This paper addresses two major points which are usually ignored in discussions about the influence of English on Persian. First, the scope of damages inflicted on Persian through poor translation is not limited to vocabulary, as is usually voiced. Larger chunks of language at paragraph and discourse level are more vulnerable and have to be protected, too. Secondly, it tries to warn that despite the prevalent phobia about using English words, it is not that harmful, provided that they are used by qualified translators in a calculated fashion.
سال انتشار :
1384
عنوان نشريه :
پژوهش ادبيات معاصر جهان
عنوان نشريه :
پژوهش ادبيات معاصر جهان
اطلاعات موجودي :
ماهنامه با شماره پیاپی 23 سال 1384
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت