شماره ركورد :
416167
عنوان مقاله :
جهاني هاي ترجمه: از فرضيه تا نظريه
عنوان به زبان ديگر :
Translation Universals: From Hypothesis to Theory
پديد آورندگان :
تجويدي، غلام رضا نويسنده دانشگاه علامه طباطبايي Tajvidi, GH.R.
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1387 شماره 23
رتبه نشريه :
علمي پژوهشي
تعداد صفحه :
8
از صفحه :
43
تا صفحه :
50
كليدواژه :
جهاني هاي ترجمه , متن مبداء , متن ترجمه شده , تفسيري , تبييني , explanatory , interpretive , translation universals , translated text , source text , Descriptive
چكيده لاتين :
This paper provides a brief introduction to different kinds of hypotheses; explanatory, descriptive and interpretive, following which three approaches to the study of translation products, i.e. prescriptive, pejorative and descriptive, are discussed. The paper concludes elaborating on the potential relation between these approaches and the study of translation universals: specific characteristics which, it is hypothesized, are typical of the translated language as distinct from non-translated language. Such characteristics would be the same irrespective of the translation direction and/or whatever the language pair involved in the process of translation
سال انتشار :
1387
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 23 سال 1387
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت