عنوان مقاله :
نظريه ترجمه از منظر زبانشناسي زايشي
عنوان به زبان ديگر :
A Translation Theory Based on Generative Linguistics
پديد آورندگان :
منصوري، مهرزاد نويسنده دانشگاه ايلام Mansouri", M
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1386 شماره 18
كليدواژه :
نظريه ترجمه , ارزشيابي ترجمه , حاكميت و مرجع گزيني , دستور زايشي , برنامه كمينه گرا , دستور جهاني , ترجمه پذيري
چكيده لاتين :
Any theory of Linguistics can have contribution in development of translation theories. Undoubtedly of the most important and popular theories in Linguistics in the last decades is Transformational Generative Grammar, called Generative Linguistics which has been developed as Government Binding (GB) theory as well as Minimalist Program (MP).
The study has attempted to describe translation in terms of GB and MP theoretical foundations. In this study the most important issues in translation like the definition of translation, faithfulness to SL or TL readers, assessment of translation, constraints in translation, as well as the effect of translator have been studied in this frame work. In addition to the theoretical analyses, the pedagogical implication has also been proposed to improve translation syllabus
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 18 سال 1386
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان