چكيده لاتين :
There is no doubt that the remaining Persian litareture is the first main tool to rebuild and report the remaining ancient Iranian languages commemorations and the same is true about ancientI ranian languages . It is obvious that forgetting each ancient Iranian calligraphy doesn’t necessarily mean the death of that language as they are two separate aspects though connected and related . But paying not enough attention to Persian literature after Islam led to a great loss in related researches on ancient Iranian languages . Deciphering the most important Parthian inscription from shapour in kaebe-ye Zartosht (?kz) , there is a term in lines five and twelve as ’trwht .The same word in the Sasanian Pahlavi of the inscription is ’twrswhty : (5) ’swry’ h?tr W MH ’pr ’swry’ h?tr prybr YHW-t hmk ’trwht ’wyrn W wrty’z OBD-t .
(12) swry’ h?tr kylky’ h?tr W kpwtky’ h?tr ’trwht ’wyrn W wrty’z OBD-t . (Akbarzadeh: 2003, 36)
It is ?tr?.saoka- In Avesta and ’trswcy ( burning fire ) and ’tr-swq ( burnt fire ) in Christian Soghdian . Gignoux (Gignoux: 1972, 47) doesn’t write the transliteration of this Prthian term and translated it " to fire" . Back (Back: 1978, 296, 315) translates the word " plunder " and Sprengling (Sprengling: 1953, 16-19) considers both texts in the inscription and translates it "burning fire".