شماره ركورد :
612068
عنوان مقاله :
ترجمه در دوره قاجار (از 1210 ق. تا پايان دوره مظفّري)
عنوان فرعي :
Translation in Qajar Period (From 1796 up to the end of Mozafary Era)
پديد آورندگان :
خسروبيگي، هوشنگ نويسنده , , خالد فيضي، محمّد نويسنده ,
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1391 شماره 10
رتبه نشريه :
علمي پژوهشي
تعداد صفحه :
22
از صفحه :
125
تا صفحه :
146
كليدواژه :
تاريخ ترجمه , زبان فرانسوي , زبان انگليسي , زبان فارسي
چكيده فارسي :
بخشي از پيشينه ادبي و تاريخي ايران، در آثاري به جاي مانده كه حاصل ترجمه و يا اقتباس از متون مكتوب به زبان‌‌هاي ديگر است. اين ترجمه‌‌ها را «ميرزا»هاي مسلّط به زبان و ادبيّات فارسي انجام مي‌دادند. سبك نگارش اين آثار همان سبك نگارش دوره زماني ترجمه است. دوره قاجاريه از مهمّ‌ترين دوره‌‌هاي ترجمه در تاريخ ايران از زبان فرانسوي و انگليسي است. هدف اين مقاله، بررسي و ارزيابي نقش و جايگاه ترجمه از زبان انگليسي به زبان فارسي، در مقايسه با زبان فرانسوي، در بخشي از دوره قاجار است. در اين پژوهش، ضمن بررسي تاريخ ترجمه از زبان انگليسي به فارسي، با اتّكا به تعداد آثار ترجمه‌شده و تعداد مترجمان دارالتّرجمه ناصري، پيشي گرفتن زبان فرانسه از زبان انگليسي نشان داده، و زمينه‌‌ها و عوامل اين امر شناسايي و بررسي شده است.
سال انتشار :
1391
عنوان نشريه :
ادب فارسي
عنوان نشريه :
ادب فارسي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 10 سال 1391
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت