شماره ركورد :
648112
عنوان مقاله :
قلب نحوي در زبان تركي‌‌‌‌آذري بر‌اساس مدل كاوشگر- هدف برنامه كمينه‌گرايي
عنوان فرعي :
Scrambling in Azari-Turkish Based on Probe-Goal Model of Minimalism
پديد آورندگان :
حيدري، عبدالحسين نويسنده دانشجوي دكتري زبان‌شناسي همگاني، دانشگاه پيام نور، تهران، ايران Heidari, Abdolhossein , روحي، افسر نويسنده ,
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1393 شماره 17
رتبه نشريه :
علمي پژوهشي
تعداد صفحه :
18
از صفحه :
27
تا صفحه :
44
كليدواژه :
مدل كاوشگر- هدف , زبان تركي‌‌‌‌آذري , قلب نحوي , كمينه‌گرايي
چكيده فارسي :
در زبان‌‌‌هايي كه ويژگي آرايش نحوي آزاد دارند، قلب ‌نحوي مي‌‌‌تواند سازه‌‌‌هاي مختلف جمله را جابه‌جا كند. مي‌ياگاوا (2001) مدعي است كه در زبان تركي با اعمال قاعده قلب نحوي، عناصر غير فاعلي به مشخصگر گروه زمان حركت مي‌كنند و فاعل در جايگاه اصلي خود، يعني مشخصگر گروه فعلي سبك باقي مي‌ماند. در اين مقاله مي‌خواهيم با تكيه بر رويكرد مطابقت در مدل كاوشگر- هدف برنامه‌ كمينه‌‌‌‌گرايي و ارايه‌ مثال‌‌‌‌‌هاي كافي نشان دهيم برخلاف ادّعاي مي‌ياگاوا، سازه‌ موجود (فاعل) در مشخصگر گروه فعلي سبك با توجه به نقش دوگانه‌ مطابقت (بازبيني مشخصه‌هاي غير قابل‌تعبير عنصر زمان و دريافت حالت فاعلي) بايد به مشخصگر گروه زمان حركت كند و در زبان تركي‌‌‌آذري با اعمال قاعده‌ قلب نحوي، عناصر غير فاعلي مانند مفعول طي عملكرد مطابقت در طول اشتقاق نحوي، به جايگاهي قبل از گروه زمان كه از آن به‌‌عنوان جايگاه تاكيد ياد مي‌‌‌شود ارتقا پيدا مي‌كنند، زيرا مشخصگر گروه زمان توسط فاعل پر مي‌‌‌‌‌شود. پس قاعده قلب نحوي در زبان تركي‌‌‌آذري همان مبتداسازي است و چنانچه در فرايند توليد جمله، به دلايل معنايي و كلامي، نيازي به تاكيد يا مبتداسازي باشد، گروه‌ نقش‌نماي يادشده در جايگاهي قبل از گروه زمان قرار مي‌گيرد.
چكيده لاتين :
In languages, which have free word-order property, different constituents of a sentence might be permuted due to scrambling. Miyagawa (2001) argues that in Azari Turkish, scrambling gets non-subject constituents to move to TP specifier while the subject remains in-situ in the specifier of vP. In the present study, resorting to the agreement operation in the probe-goal model of minimalism program and presenting examples, we attempt to propose that contrary to Miyagawaʹs argumentations, the constituent in vP specifier has to move to TP specifier to meet the double role agreement requirement (T[-interpretable] feature checking and receiving nominative case). In Azari-Turkish, because of scrambling, non-subject constituents like object in the process of agreement during syntactic derivation moves to the position preceding TP, which is labeled as focus position simply because TP specifier has already been filled by the subject. Then in Azari-Turkish, scrambling has to be assumed as topicalization, which makes non-subject constituents move to the focus position preceding TP specifier.
سال انتشار :
1393
عنوان نشريه :
جستارهاي زباني
عنوان نشريه :
جستارهاي زباني
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 17 سال 1393
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت