عنوان مقاله :
تفاوتهاي گفتماني و نحوي جملات گسسته و شبهگسسته در زبان فارسي
عنوان فرعي :
Discoursal and Syntactic Differences of It-Cleft and Pseudo Cleft Sentences in Persian
پديد آورندگان :
خرمايي، علي رضا نويسنده Khormaʹi, A.R. , طباطبايي، نازنين نويسنده - ,
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1391 شماره 3
رتبه نشريه :
فاقد درجه علمي
كليدواژه :
Pseudo Cleft Sentences , Syntax , تفاوت هاي گفتماني , جايگزين ناپذيري , جمله گسسته , جمله شبه گسسته , Discourse , تفاوت نحوي
چكيده فارسي :
جملات گسسته و شبهگسسته در زمره ساختهاي گسسته قرار دارند. در متون پيشين، بر اساس دادههاي زبان انگليسي به تفاوتهاي گفتماني اين جملات بر حسب وزن، زنجيره ارجاع، نقش گفتماني و نيز تفاوتهاي نحوي با توجه به اينكه كدام سازه نحوي ميتواند در جايگاه سازه گسسته بنشيند، پرداخته شده است و نشان داده شده است كه اين جملات قابل جايگزيني نيستند. نگارندگان مقاله پيش رو سعي دارند تا با اتكا بر دادههاي زبان فارسي كه از متون ادبي، علمي، تاريخي و روزنامهاي گردآوري شده است، نشان دهند كه آيا همين تفاوتها در زبان فارسي نيز وجود دارد و آيا از اين حيث تمايزي ميان زبان انگليسي و فارسي ديده ميشود يا خير. لازم به ذكر است كه دادههاي گردآوري شده شامل 105 جمله گسسته و 67 جمله شبهگسسته است.
چكيده لاتين :
It-cleft and pseudo cleft sentences go under cleft structures. In the related literature, their discoursal differences in terms of weight, chain of reference, discourse function and their syntactic differences with regard to the constituent which can possibly appear in the position of the clefted constituent have been shown based on the data from English, and it has been proven that they are not interchangeable. This article – based on Persian data which are gathered from literary, scientific, historical texts and newspapers – tries to see if the same differences are observed in Persian, and if there exists any difference between English and Persian. The data include 105 it-cleft and 67 pseudo cleft sentences
عنوان نشريه :
پژوهش هاي زبان شناسي تطبيقي
عنوان نشريه :
پژوهش هاي زبان شناسي تطبيقي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 3 سال 1391
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان