عنوان مقاله :
رويكردهاي نوسازي در واژه هاي تخصصي
عنوان فرعي :
Renovaition Aprroaches in Terminology
پديد آورندگان :
بنيادي ، ناصر نويسنده ,
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1393 شماره 26
كليدواژه :
Methods, , Urban Fabrics , بافت هاي شهري , روش ها , نوسازي و بهسازي , واژه شناسي , Philology , Renovation and Rehabilitation
چكيده فارسي :
فرسودگي در شهر مفاهيم متفاوتي دارد كه از فرسودگي كالبدي
تا فرسودگي اجتماعي و كاركرد اقتصادي شهر را در برمي گيرد. هريك از انواع
فرسودگي درماني متفاوت مي طلبد كه ممكن است به مداخله كالبدي منجر
نشود. اين اصطلاح در مقطع زماني خاصي از مراحل توسعه و عمران كشور براي
تعيين مناطقي كه بناهاي واقع در آنها نيازمند مقاوم سازي بودند، به كار برده
شد. موضوع باف تهاي فرسوده شهري از 1347 در شهرهاي كشور مطرح شد،
اما از 1380 با تصويب مصوبه شوراي عالي شهرسازي و معماري ايران، اقدامات
همه جانبه اي در اين خصوص صورت گرفت و به عنوان برنامه اي در مقياس ملي
بودجه و برنامه هاي عمراني را به سمت خود هدايت كرد.
سابقه اقدامات مشابه در كشورهاي صنعتي اروپا به دوران معماري و شهرسازي
مدرن و بازساز يهاي پس از جن گهاي جهاني بازمي گردد. اكنون در كمتر كشوري
نوسازي باف تهاي شهري از زاويه صرفاً توسع هاي در مقياس محدود ههاي عظيم
مطرح است. طرح هاي نوزايي و تجديد حيات1 و بازآفريني 2 شهري كه امروزه
در آن كشورها در دست انجام است، در تداوم نوسازي شهري ولي با رويكردي
متفاوت مد نظر قرار گرفته است. در اين طر حها مداخله در باف تهاي شهري با
هدف تعادل بخشي بين "حفاظت و توسعه" انجام مي شود.
اصطلاحات فني و واژگان تخصصي مداخله در بافت هاي شهري از تعاريف
شاخص در حوزه شهرسازي هستند. براي فهم درست اقدامات و روش انجام آنها،
بايد به گونه اي هماهنگ از اين اصطلاحات استفاده شود تا مشكلات بيشتري در
به كارگيري و ترجمه متون و اسناد پيش نيايد. توجه و مقايسه واژگان معادل در
ادبيات نوسازي كشورهاي مختلف نشان م يدهد دستيابي به زباني مشترك براي
ترجمه متون مرتبط با مداخله در بافت هاي شهري تا چه حد لازم است. تلاش در
جهت رفع اين ناهماهنگي از ضروري ترين اقدامات در برهه كنوني است.
جهت دس تيابي به راهبردهاي توسعه و حفاظتِ هماهنگ و يكپارچه پايدار
شهري، مداخلات در باف تهاي شهري براساس تعاريف صورت گرفته جهاني به
روش تلفيق توسعه و حفاظت 3 )يكپارچه و هم پيوند( و به منظور نوزايي و تجديد
حيات شهرها، با رعايت معيارهاي توسعه پايدار و برنام هريزي مشاركتي )مشاركت
مردم در منافع و تصميم گيري ها( صورت مي گيرد.
اما هدف از اين دسته بندي، به كارگيري آن در فرايند انجام مداخله در بافت هاي
شهري است.
چكيده لاتين :
The expression of deteriorated urban fabric is a
primitive interpretation of bad conditions of city and the status
of urbanization. Distressedness in the city has different concepts
encompassing physical distressedness, social distressedness, financial
and economical function of city, etc. All these kinds of distressedness
require different treatments improbable to lead to physical
intervention. Yet, this expression was used in a specific period of
urban development referring to the districts whose buildings were
in need of retrofitting. Although the subject of urban deteriorated
fabrics was proposed in 1968, the comprehensive measure were
taken in 2001 with the ratification of the Act of Iran High Council on
Urbanization and Architecture and was proposed as a program on a
national scale, attracting budgets and civil plans towards itself.
The history of similar measures in industrial countries and
Europe dates back to modern urbanization and architecture era
and reconstruction of urban neighborhoods after the World
Wars whose outcomes are not assessed positive today. Currently
renovating urban fabrics is being raised in a few countries from a
viewpoint of mere development on a scale of great zones. Urban
renaissance and regeneration plans which are in progress in those
countries are considered in line with urban renovation but with a
different approach. In these plans, intervention in urban structures
is performed by balancing the two aspects of “conservation and
Development”.
Reaching the strategies of sustainable urban development and
coordinated and integrated conservation, experiences of intervention
in urban contents are fulfilled in accordance with the global
definitions via the method of combination of development and
conservation (Urban Integrated conservation and Renovation) and
for the purpose of urban renaissance and regeneration by observing
the criteria of sustainable development and participatory planning
collaboration (of people in profits and decisions).
On the other hand the technical expressions and specialized terms
of intervention in urban fabrics are among significant concepts
in urbanization. To properly understand their proceedings and
procedure, these terms must be used in a way to prevent more
problems in applying and translating texts and documents. Analysis
and comparison of various equivalents indicates that reaching a
common language in translation of texts related to intervention
in urban fabrics is worthy of consideration. Various experts use
different interpretations from these terms in editing and writing
their books, essays and academic instructions. These inconsistencies
have hindered the possibility of conveyance of experiences with a
unified perception and interpretation. Examining various expressions
and approaches mentioned in categorizing the methods of urban
repairs denotes that urbanization and especially urban repairs in
Iran are taking steps forward. But the taken measures so far are not
sufficient for the great task at hand. Lack of common language and
understanding between the experts in regard to the terms related to
intervention in urban fabrics have led to executive actions halt at a
level of efficiency and failure of a proper summary of the carried out
executive experiences. Attempting to eliminate these inconsistencies
is one of the most necessary actions at the present time.
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 26 سال 1393
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان