عنوان مقاله :
ترجمه هاي كهن؛گنجواژه هاي زبان فارسي با نگاهي به تفسير قرآن مجيد معروف به تفسير كمبريج
عنوان فرعي :
Old Translations; word – Treasury of the Persian language A Glance at Quran’s Interpretation known as Cambridge commentary
پديد آورندگان :
شريعت باقري، محمد جواد نويسنده , , خامسي هامانه، فخرالسادات نويسنده مدرّس دانشگاه فني - حرفه اي دانشكده فني دختران يزد ,
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه سال 1389 شماره 48
كليدواژه :
برابر نهاده هاي قرآني , قرآن , تفسير كمبريج
چكيده فارسي :
از آن جا كه متون كهن قرآني بر حفظ امانت و جلوگيري از افزايش يا كاهش واژه اي در ترجمه تاكيد داشته اند، با واكاوي برابر نهاده هاي قرآني مي توان بسياري از واژه هاي منسوخ و متروك زبان فارسي را از ابهام معنايي خارج ساخت و در دريافت ديگر متون از آن ها بهره جست. از اين رهگذر است كه تفاسير و ترجمه هاي كهن در بررسي سير تاريخي و ويژگي هاي سبكي زبان فارسي، جايگاه ارزشمندي مي يابند.كاربرد چشمگير واژه هاي فارسي نادر و زيبا در تفسير قرآن مجيد معروف به تفسير كمبريج يكي از وجوه امتياز آن بر بسياري از متون كهن قرآني است. در اين جستار تلاش شده با مقايسه پاره اي از برابر نهاده هاي تفسير كمبريج با تفسير نسفي، قرآن پارس، تفسير سورآبادي، قرآن قدس، برگردان كهن قرآن كريم، ترجمه تفسير طبري، تفسير گازر و تفسير كشف الاسرار، به بررسي برخي از كهن واژه ها و بيان كميت و كيفيت كاربرد آن ها در تفاسير و ترجمه هاي كهن پرداخته شود.
عنوان نشريه :
صحيفه مبين
عنوان نشريه :
صحيفه مبين
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه با شماره پیاپی 48 سال 1389
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان