عنوان مقاله :
نقد و بررسي ترجمه هدايت از متن فارسي ميانه زند وهومن يسن
عنوان فرعي :
An Examination of Hedayatʹʹs Translation of Zandwahumanyasn
پديد آورندگان :
گودرزي ، سيمين دخت نويسنده دانش آموخته كارشناسي ارشد فرهنگ و زبان هاي باستاني Goodarzi, Simindokht
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1393 شماره 15
رتبه نشريه :
فاقد درجه علمي
كليدواژه :
راشدمحصل , ترجمه , زندوهومن يسن , مطابقه , هدايت
چكيده فارسي :
كارهاي تحقيقي و ترجمه هاي هدايت از متون پهلوي كمتر مورد توجه و تحقيق قرار گرفته است. وي در اين زمينه پيشرو بوده و آثار زيادي برجاي گذاشته كه در اين تحقيق يكي از آنها با نام زندوهومن يسن در بوته نقد و بررسي قرار گرفته و با تنها ترجمه اي كه پس از او به قلم محمدتقي راشد محصل به انجام رسيده، مقايسه ميشود. اين متن با محتوايي اعتقادي، به باورهاي زرتشتيان درباره پايان جهان و چگونگي پيروزي نيكي بر بدي مربوط مي شود. بررسي و قياس سطر به سطر ترجمه ها نشان مي دهد كه هدايت تا چه ميزان در معادل گزيني ها و رعايت نكات دستوري در انتقال مفاهيم موفق عمل كرده است.
عنوان نشريه :
پژوهش هاي نقد ادبي و سبك شناسي
عنوان نشريه :
پژوهش هاي نقد ادبي و سبك شناسي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 15 سال 1393
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان