عنوان مقاله :
بررسي و نقد وجوه قرآن و ترجمه هاي آن (مطالعه موردي واژه هاي هدايت و ضلالت)
عنوان فرعي :
A Study of Persian Translations of The Holy Quran: the Words “Guidance” and “Deviousness”
پديد آورندگان :
پرچم، اعظم نويسنده دانشگاه اصفهان Parcham, A
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه سال 1391 شماره 1
كليدواژه :
مفردات , بافت , ترجمه , ضلالت , نقد , هدايت , وجوه قرآن
چكيده فارسي :
موضوع وجوه قرآن، شناختن معاني مختلف يك كلمه در جاي جاي قرآن است. دانش وجوه و نظاير به بررسي دلالتهاي متعدد واژگان در بافت كلام وحياني قرآن ميپردازد. اين در حالي است كه هيچ يك از منابع وجوه به چگونگي دلالت اين معاني اشاره اي نداشته است تا درستي و نادرستي كاركرد آنها در بافت و سياق آيات مختلف روشن گردد. اين پژوهش قصد دارد مصيب بودن يا نبودن صاحبان وجوه و مترجمان فارسي قرآن را در ارايه معاني در بخش واژگان به نقد بكشاند. ميزان و معيار صحت و سقم معاني، بافت و سياق آيات و تفاسير معتبر است. برخي از رهيافتها نشان ميدهد كه صاحبان وجوه در اشتقاق و ريشه شناسي هدايت در آيات قرآن اشتباه كرده اند، در حالي كه بافت و سياق آيات، معنايي فراتر از آن را نشان مي دهند. همچنين مترجمان فارسي قرآن نيز معناي نهفته در واژه مذكور را درست و واضح تبيين ننمودند.
عنوان نشريه :
پژوهش هاي زبانشناختي قرآن
عنوان نشريه :
پژوهش هاي زبانشناختي قرآن
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه با شماره پیاپی 1 سال 1391
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان