عنوان مقاله :
پيشنهادي براي تصحيح ضبط دو واژه در شاهنامه (آوردگاهِ نر آهو، تُخششِ كارزار)
عنوان فرعي :
An Alternative Reading of Two Expressions in the Shāh-nāma
پديد آورندگان :
آيدنلو، سجاد نويسنده دانشيار زبان و ادبيات فارسي Aydenloo, Sajjad
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1393 شماره 186
كليدواژه :
آوردگاهِ نرآهو , تُخشش , تصحيح , شاهنامه
چكيده فارسي :
پس از انتشارِ متن علمی- انتقادیِ دكتر خالقی مطلق و همكارانشان نباید دیگر به كار تصحیح كامل شاهنامه پرداخت و به دلایلی، روش درست علمی این است كه ضبطهای این چاپ با توجّه به نسخهبدلهای آن، چاپ عكسیِ دستنویسهای شاهنامه، نقدها و نویافتههای شاهنامهشناسان دیگر و نیز مآخذ جنبیِ مربوط، باریكبینانه بررسی و نتیجۀ این ارزیابیها منتشر شود تا پس از اِعمالِ مواردِ پذیرفته بر این چاپ، تصحیحِ تقریباً نهاییِ حماسۀ ملّی ایران فراهم آید. بنا بر همین شیوه، در مقالۀ حاضر دو ضبط در ابیات این متن بررسی و به جای صورتهای «آوردگاهی پی آهو» و «بخششِ كارزار» به ترتیب «آوردگاهِ نرآهو: محلّ ستیزِ آهوان نر» و «تُخششِ كارزار: سختكوشی در نبرد» پیشنهاد شده است.
چكيده لاتين :
With the publication of Djalal Khaleghi Motlagh’s critical edition, the need for editorial work on the entire Shāh-nāma has disappeared. Instead, researchers are now called upon to establish critical readings of the text through careful research and consideration of the textual variants given in Khaleghi Motlagh’s edition, facsimiles of Shāh-nāma manuscripts, insights of other Shāh-nāma scholars and pertinent secondary sources. The ultimate goal of these efforts is to establish an almost final version of Iran’s national epic. Following this approach, the present paper examines the readings āvard gāhi pey āhu and bakhšeš-e kārzār and suggests replacing these variants with āvardgāh-e nar āhu and tokhšeš-e kārzār.
عنوان نشريه :
جستارهاي ادبي
عنوان نشريه :
جستارهاي ادبي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 186 سال 1393
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان