عنوان مقاله :
بررسي و توصيف نظام عروضي در زبانهاي روسي و فارسي
عنوان فرعي :
Examining and Describing the Prosodic System in Russian and Persian Languages
پديد آورندگان :
صادقي سهلآباد، زينب نويسنده مربي زبان و ادبيات روسي دانشگاه الزهرا (س) Sadeghi Sahlabad, Zeinab , جزسيدمحمدحكيم، مليحه نويسنده دانشجوي كارشناسيارشد زبان و ادبيات روسي دانشگاه تهران joze seyyed Mohamad Hakim, Malihe
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه سال 1394 شماره 0
كليدواژه :
comparison , intonation , meter , poem , Prosodic System , Russian and Persian Languages , زبان روسي , آهنگ , زبان فارسي , مقايسه , نظام عروضي , وزن , شعر
چكيده فارسي :
شعر داراي ويژگيهاي مختلفي از قبيل وزن و آهنگ و قافيه و صور خيال است. هريك از اين ويژگيها به گونهاي معرف هويت شعرند. در اين مقاله، به ويژگيها و تفاوتها و شباهتهاي نظام عروضي و نيز وزن و آهنگ شعر در دو زبان روسي و فارسي پرداخته شدهاست. ازآنجاكه اين بُعد از ويژگيهاي شعر در زبان روسي، در كشور ما بدان اندازه كه بايد، بررسي نشده، با هدف آشنايي هرچه بيشتر با زبان شعر، چنين پژوهشي انجام يافتهاست. هدف ديگر اين مقاله، درك تفاوتهاي نظام عروضي در زبانهاي مختلف است. روش بررسي در اين پژوهش، مقايسهاي است. در ابتدا، تعريف مختصري از نظام عروضي و نيز چگونگي اوزان شعري در هر دو زبان گفته شده و اين نتيجه به دست آمدهاست كه درك وزن شعر در زبان بيگانه ميتواند به فهم عميقتر و ترجمه بهتر آن كمك شاياني كند. ضمن اينكه وزن شعر در هر زبان با ويژگيها و ساختار آوايي آن زبان، ارتباط تنگاتنگ دارد.
چكيده لاتين :
A poem may have different features such as meter, intonation, rhyme and imageries. Each of these features, in a way, represents the identity of poem. These features, the differences and the similarities of prosodic system and intonation of poetry in Russian and Persian languages have been paid attention in present essay. Since such features of Russian poetry have not yet studied in our country, as should it be, this research has been accomplished in order to get more familiarity with the language of poetry. Understanding the differences between the prosodic systems of different languages is the other main purpose of present essay. The study has been done through comparative method. Initially a brief definition of prosodic system is offered and then the situation of poetic meters are compared each other in both languages. The results show that: "understanding the meter in a poem composed in a foreign language can contribute a deeper understanding and a better translation of it." It should also be made clear that the meter in a poem, in any language, has a close relationship with the phonetic features and structure of that language.
عنوان نشريه :
پژوهشنامه نقد ادبي و بلاغت
عنوان نشريه :
پژوهشنامه نقد ادبي و بلاغت
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه با شماره پیاپی 0 سال 1394
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان