عنوان مقاله :
فعل در گويش كلاسوري
عنوان به زبان ديگر :
Verb system in Kalāsuri dialect
پديد آورندگان :
مولايي، چنگيز دانشگاه تبريز
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه سال 1395 شماره 2
كليدواژه :
گويشهاي ايراني , آذري باستان , گويشهاي شمال غربي , گويش كلاسوري , ساختمان فعل
چكيده فارسي :
دستگاه فعل در گويش كلاسوري مختصات و ويژگي هايي دارد كه آن را در تقابل با زبان فارسي و ديگر گويش هاي جنوب غربي ايران قرار ميدهد. حتي در مواردي آن را از برخي از گويش هاي همخانوادۀ خود، نظير هرزني، تالشي، تاكستاني، چالي، اشتهاردي، سگزاري، خيارجي و ... كه گروه زبان هاي شمال غربي ايران را تشكيل ميدهند و احتمالاً جملگي از آذري باستان منشعب شده اند، متمايز ميكند. برخي از اين ويژگي ها كه در بررسي هاي زباني اهميتي خاص دارند عبارتند از: زوال تدريجي مادۀ مضارع و بناي اغلب صيغه هاي مشتق از آن از مادۀ ماضي؛ ساخت مضارع اخباري و ماضي استمراري از مصدر؛ همساني كامل صيغه هاي ماضي مطلق و ماضي نقلي لازم و تمايز اين دو فعل از جايگاه تكيه؛ كاربرد صفت فاعلي به عنوان مادۀ آينده و ديگر مختصات و ويژگي هايي كه در مقالۀ حاضر به تفصيل به آنها خواهيم پرداخت.
چكيده لاتين :
The verbal system of Kalāsuri dialect has some peculiarities and characteristics that put it in contrast with Persian language and other Iranian southwestern dialects. In some cases, they, even, make it distinct from relative dialects such as Harzani, Tāleshi, Tākestani, Chālestani, Eshthārdi, Sagzāri, etc. The above mentioned dialects constitute the northwestern branch of the Iranian languages which are probably all descended from ancient Āzari. Some of these characteristics that seem to be important in language studies could be mentioned here: firstly, in the verb system of this dialect, the present stem has been subjected to gradual decline and accordingly some present verb forms are constructed from past stem. Secondly, the indicative present and past progressive are constructed from infinitive. Thirdly, the intransitive simple past and present perfect are the same in form, but they are just distinguished by accent, and finally the present participle is used as future stem. These issues and some other peculiarities would be discussed in this article in detail f the »C« prescription over the other three versions. Considering the kinship probability of the prescriptions »Hat«, »Kar«,»Mi«, the readings that are selected based on the text sameness of these prescriptions are problematic.
عنوان نشريه :
زبان فارسي و گويش هاي ايراني
عنوان نشريه :
زبان فارسي و گويش هاي ايراني
اطلاعات موجودي :
دوفصلنامه با شماره پیاپی 2 سال 1395