عنوان مقاله :
بررسي سبكشناسي ترجمة منظوم قرآن اميد مجد از ديدگاه زباني
پديد آورندگان :
فرهنگي، سهيلا دانشگاه پيام نور
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1396 شماره 36
كليدواژه :
سبك زباني , اميد مجد , ترجمۀ منظوم , قرآن
چكيده فارسي :
قرآن كريم به زبان هاي مختلف ترجمه شده است و برخي از شاعران نيز اين معاني بلند را به زبان شعر برگرداندهاند. از ميان اين ترجمهها برخي توانستهاند جايگاه ممتازي يابند كه ترجمة منظوم مجد يكي از اين ترجمههاست. هدف از اين پژوهش بررسي سبكشناسي ترجمة منظوم قرآن اميد مجد در سطح زباني است كه اين بررسي در چند جزء قرآن (جزء اول، دوم، بيستونهم و سيام) صورت گرفته است. براي اين منظور ترجمة اين شاعر در سه بخش آوايي، لغوي و نحوي مورد بررسي و تحليل قرار گرفته است. نتايج حاصل از اين پژوهش كه با روش توصيفي- تحليلي انجام شده، نشاندهندة تنوّع قافيه و همچنين بيانگر برابري سبك نمايشي و انتزاعي در ترجمة مجد است. وجه امري نيز در اين ترجمه بسامد زيادي دارد كه جهتگيري و حالت گوينده در مورد اجراي يك عمل از نوع درخواست، توصيه و فرمان را بيان ميكند
عنوان نشريه :
سبك شناسي نظم و نثر فارسي
عنوان نشريه :
سبك شناسي نظم و نثر فارسي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 36 سال 1396