شماره ركورد :
974901
عنوان مقاله :
ارزيابي و نقد كتاب هاي درسي زبان انگليسي پراسپكت و ويژن 1 از منظر توانش ارتباطي بينافرهنگي و فرافرهنگي
عنوان به زبان ديگر :
Evaluating and criticizing English and Persian textbooks on Vision 1 in terms of its interdisciplinary and transcendental communication skills
پديد آورندگان :
سودمند افشار، حسن دانشگاه بوعلي سينا همدان , رنجبر، ناصر دانشگاه بوعلي سينا همدان , يوسفي، مسلم دانشگاه بوعلي سينا همدان , افشار، نصرالله دانشگاه خوارزمي
تعداد صفحه :
33
از صفحه :
107
تا صفحه :
139
كليدواژه :
پراسپكت , ويژن 1 , آموزش زبان انگليسي , توانش ارتباطي بين فرهنگي , توانش فرافرهنگي
چكيده فارسي :
هدف از اجراي اين پژوهش، ارزيابي و نقد كتاب هاي درسي تازه تاليف زبان انگليسي پايه هاي هفتم، هشتم، نهم موسوم به پراسپكت (Prospect 1،2،3) و پايه دهم موسوم به ويژن1 (Vision1) مدرسه هاي ايران از منظر توانش ارتباطي بين فرهنگي[1] و فرافرهنگي[2] است. چهارچوب نظري اين پژوهش كه به روش كيفي است بر اساس مدل هاي توانش فرافرهنگي ليديكوت[3] (2000) و توانش ارتباطي بين فرهنگي بايرام[4] (1997 و 2009) (Intercultural and Metacultural Communicative Competence) بود. براي اجراي پژوهش، نخست اين مجموعه كتاب هاي درسي از منظر توانش ارتباطي بين فرهنگي و فرافرهنگي، بررسي كيفي و ذهني شد. سپس، با 22 معلم زبان انگليسي داراي تجربه در تدريس اين كتاب ها، مصاحبه اي نيمه ساختاريافته صورت گرفت. مصاحبه ها ضبط شده و سپس مورد تحليل محتوا قرار گرفتند. يافته ها نشان دهنده آن بود كه اين كتاب ها، شامل برخي جنبه هاي فرهنگ بومي با تاكيد بر دستور زبان و كاركردهاي زباني است ولي به توسعه توانش فرافرهنگي و بين فرهنگي توجه نشده است. همچنين، دو الگوي اصلي «گسستگي فرهنگ از زبان» و «ايرانيزه كردن گفتمان و محتواي كتاب» از داده هاي مصاحبه استخراج شد. نتيجه گيري مي شود كه علاوه بر توجه به فرهنگ بومي در نگارش مطالب اين كتاب ها، وفاداري به «رويكرد ارتباطي فعال و خودباورانه»[5] كه شالوده اين كتاب بومي بر آن است، ضرورت دارد.
چكيده لاتين :
This article evaluates Prospect series (1، 2، 3) and Vision 1، newly developed local textbooks used for teaching English as a foreign language in the Iranian junior and senior secondary schools. Liddicoat’s (2002) metacultural and Byram’s (1997، 2009) intercultural communicative competence models were adopted as the theoretical framework guiding the study. First، the textbooks were subjectively analyzed according to the models to see how metacultuural and intercultural knowledge are included. Then، semi-structured interviews were conducted with 22 teachers of the books (both male and female) to get a better understanding of the issue. The data were audio-recorded، transcribed، and subjected to content analysis. The accuracy and the internal validity of the interviews were ensured using member checking (Bazeley، 2013; Flick، 2014b). The results revealed that some local aspects of the Iranian culture were incorporated in the books، but the major focus was still on grammar and teaching functions. The books، however، were found not to sufficiently deal with metacultural and intercultural knowledge development. Considering teachers’ accounts، two major themes were identified in the interview data: disassociation of culture from language and Iranianization of the discourse and contents of the textbooks. The article argues that these shortcomings can result in loss of allegiance to the principles of “active and self-reliant communicative approach” as the foundation of the textbook. The article concludes with some suggestions for revisions for forthcoming revisions of the textbooks
سال انتشار :
1397
عنوان نشريه :
مطالعات اندازه گيري و ارزشيابي آموزشي
فايل PDF :
3688187
عنوان نشريه :
مطالعات اندازه گيري و ارزشيابي آموزشي
لينک به اين مدرک :
بازگشت