<< مقالات فارسي >>
<< بر اساس عنوان >>
1
تربيت ديني فرزندان
2
تربيت ديني فرزندان
3
تربيت ديني كودكان
4
تربيت ديني كودكان پيش دبستاني
5
تربيت ديني كودكان در دوره پيش از دبستان
6
تربيت ديني و تاثير آن بر اقتصاد مقاومتي
7
تربيت ديني و چگونگي بازنمايي آن در متون تلويزيوني؛ مورد مطالعه، سريال اغماء
8
تربيت ديني و فاعل ارادي
9
تربيت ديني، تربيت زمينه‌ساز، تربيت سكولار
10
تربيت راهي به سوي توسعه ي فرهنگي
11
تربيت راهي به سوي موفقيت
12
تربيت رسانه اي در عصر اطلاعات و چالش هاي فرا روي آن
13
تربيت رسانه اي نسل هزاره سوم!
14
تربيت رسانه‌اي؛ كاركرد ويژه رسانه‌هاي جمعي اسلامي
15
تربيت رفتار كودكان
16
تربيت رهبران تعاونيها
17
تربيت زماني فرايند خصوصي سازي
18
تربيت زمينه‌ساز تمدن نوين اسلامي با‌ تأكيد ‌بر انديشه مقام معظم رهبري (مدظله‌العالي)
19
تربيت زمينه‌ساز عصر ظهور؛ اصول و الزامات
20
تربيت زنان پليس نگرش نوين به حفظ ارزش هاي اسلامي
21
تربيت زيبايي شناختي
22
تربيت زيبايي شناسي دانشجو- معلمان: ارائه يك چارچوب مفهومي
23
تربيت سگتان
24
تربيت سياسي از ديدگاه امام خميني (ره)
25
تربيت سياسي از ديدگاه امام خميني(ره) (اهداف و روش ها)
26
تربيت سياسي از منظر قرآن كريم با رويكرد تدبر سوره‌اي
27
تربيت سياسي در انديشه آيت الله خامنه اي بر اساس نظريه فطرت
28
تربيت سياسي در انديشه شيعه اثني‌عشري: مباني و اصول حاكم بر آن
29
تربيت سياسي در پرتو انتظار
30
تربيت سياسي در قرآن با تأكيد بر اصل حق‌محوري
31
تربيت سياسي در كتاب هاي مطالعات اجتماعي
32
تربيت سياسي در نهج البلاغه
33
تربيت سياسي درسيرۀ امام رضا(عليه السلام)؛ الگويي براي بصيرت افزايي
34
تربيت سياسي كارگزاران در مدرسه امام علي
35
تربيت سياسي و تبيين نقش آن در تمدن‎سازي نوين اسلامي: بسترها و موانع
36
تربيت سياسي و درس تعليم وتربيت ديني
37
تربيت سياسي و نوجوانان و جوانان
38
تربيت سياسي: اهداف، سازوكارها و بايسته هاي روشي آن
39
تربيت شخصيت نوجوان
40
تربيت شخصيت نوجوان
41
تربيت شخصيت نوجوان
42
تربيت شدن به مثابه «فطري بودن»
43
تربيت شده هاي قديم و جديد
44
تربيت شش ضلعي: همگام با مفاد اسناد تحول نظام تعليم و تربيت رسمي و عمومي
45
تربيت شنوايي كودكان داراي كاشت حلزون شنوايي
46
تربيت شهروند آينده
47
تربيت شهروند جهاني در راستاي عدالت سياسي از منظر علامه طباطبايي
48
تربيت شهروند موفق
49
تربيت شهروندي ، رسالت مغفول نظام آموزش وپرورش
50
تربيت شهروندي از ديدگاه اسلام و پراگماتيسم
51
تربيت شهروندي در بروندادهاي نظام آموزش متوسطه مطالعه موردي دانشجويان سال اول مقطع كارشناسي دانشكنده روانشناسي و علوم تربيتي دانشگاه تهران
52
تربيت شهروندي در كشور ژاپن
53
تربيت صدرايي مبتني بر فرايند ادراك از منظر ملاصدرا
54
تربيت عارفانه نزد محقّق اردبيلي بيدگلي (عالم و عارف و شاعر شيعي سدة 11)
55
تربيت عاطفي ، مقوله اي مهم در پرورش فرزندان
56
تربيت عاطفي در دوره كودكي (مصاحبه با خانم دكتر فردوسي )
57
تربيت عاطفي و اجتماعي نوجوان
58
تربيت عبادي كودكان
59
تربيت عبادي كودكان
60
تربيت عرفاني از ديدگاه سهروردي
61
تربيت عرفاني از منظر علامه طباطبايي(ره)
62
تربيت عرفاني بر اساس حكمت سينوي (مفهوم، مباني، اصول، روش‌ها)
63
تربيت عقلاني
64
تربيت عقلاني
65
تربيت عقلاني از منظر علامه جعفري و پيامدهاي تربيتي آن
66
تربيت عقلاني از منظر قرآن
67
تربيت عقلاني با تأكيد بر مباني انسان‌شناختي و معرفت‌شناختي علامه طباطبايي(ره)
68
تربيت عقلاني در روش تعليمي خضر عليه‌السلام (با محوريت آيات 60-82 سوره‌ي كهف)
69
تربيت عقلاني فردي و اجتماعي قرآن بنيان در نگره تفسير الميزان
70
تربيت علوي
71
تربيت علوي
72
تربيت علوي به مناسبت يكصدمينسال تولد علي اصغر علامه كرباسچيان
73
تربيت عملي مؤمنان در سوره مائده (مطالعه موردي آيات يا ايها الذين آمنوا...)
74
تربيت غيرعمري در مقابل تربيت عمدي
75
تربيت غيركلامي در مقابل تربيت كلامي
76
تربيت غيرمستقيم مريد در حكايات عرفاني (با تكيه بر تذكرهالاوليا عطار)
77
تربيت فاطمي
78
تربيت فرزند
79
تربيت فرزند از ديدگاه اسلام "نام گذاري "
80
تربيت فرزند از ديدگاه امام سجاد ع با تأكيد بر دعاي 52 صحيفه سجاديه
81
تربيت فرزند در انديشه خواجه‌نصيرالدين طوسي‌
82
تربيت فرزند در انديشه والاي علوي
83
تربيت فرزند در پرتو كلام رسول اكرم (ص )
84
تربيت فرزند در خانواده از منظر سيرۀ امام ‎رضا(ع)
85
تربيت فرزند در سيره امام حسين (ع)
86
تربيت فرزند در سيره امام مجتبي ع
87
تربيت فرزند در نظر خواجه نصيرالدين طوسي
88
تربيت فرزندان
89
تربيت فرزندان
90
تربيت فرزندان از منظر آموزه‌هاي ديني‌
91
تربيت فرزنداني مسئوليت پذير
92
تربيت فرهنگي با رويكرداسلامي و علوي
93
تربيت فرهنگي دانشجو از آغاز كار ممكني است
94
تربيت فكر و استعداد كودكان
95
تربيت قرآني در اوج فعاليت نظامي
96
تربيت قصه گو و آماده كردن قصه
97
تربيت كارساز
98
تربيت كارشناس حمل و نقل پيمان شهرداري و دانشگاه
99
تربيت كامل كودك چيست؟
100
تربيت كردن دختر تندخو: گفت و گو با ويسكا آسايش، بازيگر
101
تربيت كل‌گرا بر اساس مباني حكمت متعاليه
102
تربيت كل‌گرا در انديشه‌هاي تربيتي شرق؛ با تكيه بر مكتب دائوئيسم
103
تربيت كودك
104
تربيت كودك ، تقابل اسلام و غرب
105
تربيت كودك از ديدگاه اسلام
106
تربيت كودك از نگاه نبوي‌
107
تربيت كودك بايدها و نبايدها
108
تربيت كودك بايدها و نبايدها (قسمت دوم )
109
تربيت كودك داراي اختالل بيش‌فعالي / كمبود توجه AD/HD
110
تربيت كودك در سيره امام علي(ع)
111
تربيت كودك در نگاه نبوي
112
تربيت كودكان در بوته نقد
113
تربيت كودكان در سيره علي (ع )
114
تربيت كودكان يعني راهنمايي توام با محبت
115
تربيت لقماني در سيره امامين انقلاب اسلامي، در رهيافت قرآن كريم
116
تربيت مبتدي براي چاپ فلكسو
117
تربيت مبتني بر عادت؛ فرصت يا تهديد؟
118
تربيت مترجم
119
تربيت متعالي در ديدگاه امام محمد غزالي و آبراهام مازلو
120
تربيت مثبت
121
تربيت مثبت
122
تربيت مثبت
123
تربيت مثبت از تولد تا 2 سالگي
124
تربيت محبت محور
125
تربيت محبت‌محور
126
تربيت محيط‌زيستي و جايگاه آن در برنامه درسي دوره دوم ابتدايي نظام آموزشي ايران
127
تربيت مدرس حرفه‏اي به عنوان يكي از افق‏هاي فراروي مراكز آموزش نيروي انساني
128
تربيت مدني از ديدگاه اسلام :رويكردي به پرورش سياسي
129
تربيت مدني در سه كشور فرانسه، ژاپن و سنگاپور
130
تربيت مدني و مباني عقلي آن در انديشه فارابي
131
تربيت مدير زهرآگين
132
تربيت مديران بانكدار ضرورت يا انتخاب ؟
133
تربيت مذهبي را از كودكي آغاز كنيم
134
تربيت مذهبي كودكان
135
تربيت مربيان رسمي براي صنعت كفش اصفهان آغاز شد
136
تربيت مسئول خريدهاي درجه يك
137
تربيت مطلوب با تاكيد بر روش پيامبر (ص)
138
تربيت معلم
139
تربيت معلم آلماني
140
تربيت معلم براي عصر اطلاعات
141
تربيت معلم چالش پايان ناپذير
142
تربيت معلم در ايران و جهان
143
تربيت معلم در ايران و جهان؛ گزارش اولين همايش ملي تربيت معلم
144
تربيت معلم در سنگاپور جايگاه شايستگي حرفه اي معلمان در سنگاپور
145
تربيت معلم در فضاي «پساانتقادي»؛ بررسي ديدگاه پساانتقادي فيليپ وكسلر به‌ عنوان فلسفه زيربنايي تربيت معلم
146
تربيت معلم كارآفريني؛ استراتژي‌هاي تحولي براي تربيت معلم در ايران
147
تربيت معلم نمايشي اي كاش ...
148
تربيت معلم و پژوهش روايي: به سوي تغيير پارادايم در روش هاي تحقيق
149
تربيت معلم و شكل گيري هويت حرفه اي دانشجو معلمان زبان انگليسي
150
تربيت معنوي در انديشه‌هاي پست‌مدرن
151
تربيت معنوي و بايسته‌هاي معنويت‌گرايي در بينش، مَنِش و كُنِش رضوي (ع)
152
تربيت مغز بادام
153
تربيت ملت به ياري قدرت؟
154
تربيت منتظران واقعي
155
تربيت منفي از ديدگاه ملك الشعراي بهار
156
تربيت مهندسان T-شكل براي حفاظت و بهره‏برداري از منابع آب
157
تربيت مهندسان جديد
158
تربيت مهندسان جديد
159
تربيت موثر براي انظباط مثبت
160
تربيت مورخ يا تربيت معلم: اعزام دانشجويان رشته‌ تاريخ و جغرافيا به اروپا (1312–1307خ)؛ انگيزه‌ها، سازوكارها و نتايج
161
تربيت نااهل را چون گرگان بر گنبد است
162
تربيت نادرست خانوادگي : زمينه ساز اعتياد
163
تربيت نسل جديد؛ دال شناور جدال گفتماني در ايران (تحليل گفتمان سريال ستايش با رويكرد لاكلائو و موفه)
164
تربيت نسل جوان در چشم انداز آفتاب
165
تربيت نسل منتظر
166
تربيت نسل منتظر (بخش دوم)
167
تربيت نسل هزاره
168
تربيت نسوان فارس
169
تربيت نظام هستي از منظر حكمت مشاء و اشراق
170
تربيت نظاميان مقايسه ديدگاه افلاطون و امام خميني(ره)
171
تربيت نفس
172
تربيت نفس در قرآن
173
تربيت نوجوانان بزهكار
174
تربيت نيروهاي متخصص براي كارخانه هاي خودروسازي
175
تربيت نيروي انساني حوزه ورزش در ايران ؛ گذشته ، حال و آينده
176
تربيت نيروي انساني ماهر كفاش با شيوه تلفيقي
177
تربيت نيروي انساني ماهر و كادر فني براي بهره گيري از ماشين ها و ادوات، رمز توفيق و توسعه كشور است
178
تربيت نيروي انساني متخصص براي صنعت برق ايران نگاهي به وضعيت آموزشي نيروي متخصص در دانشگاه ها
179
تربيت نيروي انساني و رويكرد به عدالت و پيشرفت همزمان
180
تربيت نيروي متخصص مهم ترين راهكار توسعه صنعت شيلات
181
تربيت همسو با فطرت
182
تربيت هنري
183
تربيت هنري در دوره آموزش عمومي
184
تربيت هنري در نظام آموزشي ايران
185
تربيت هيجاني با استفاده از آموزه هاي اسلامي
186
تربيت و آموزش از منظر آموزه‌هاي اخلاقي مثنوي
187
تربيت و آموزش جنسي مرتبط با اعضاي جنسي كودك در اسلام
188
تربيت و آموزه هاي مغفول
189
تربيت و ارزش
190
تربيت و بهسازي نيروي انساني : چند ديدگاه اساسي
191
تربيت و تامين معلم درايران (گذشته و حال ، آينده )
192
تربيت و تحول آفريني
193
تربيت و تعامل هاي وارونه
194
تربيت و جامعه
195
تربيت و جامعه شناسي
196
تربيت و جايگاه آن
197
تربيت و جايگاه آن : مراحل رشد رواني
198
تربيت و جايگاه آن : مراحل رشد رواني
199
تربيت و خانواده
200
تربيت و خانواده در اسلام
201
تربيت و سنگرسازي در مغزها
202
تربيت و صدور نيروي انساني در چين- جبران نقصان
203
تربيت و عمارت: آموزش معماري با تامل در مفهوم «فرهنگ» نزد قدما
204
تربيت و مربي
205
تربيت و مفهوم هاي گوناگون آن
206
تربيت و نهادهاي اجتماعي
207
تربيت ورزشي در مدرسه ابتدايي
208
تربيت ولايي؛ اصلي ترين مبناي تربيت ديني
209
تربيت ويژه دختران و پسران
210
تربيت يا تزكيه چالشي بزرگ در اخلاق اسلامي
211
تربيت يهود و داده هاي انديشه صهيونيستي
212
تربيت‌ معنوي‌ بر پايه‌ فقر ذاتي‌ در صحيفه‌ سجاديه‌
213
تربيت‌يافتگي سياسي در انديشه و سيره آيت‌الله مهدوي كني
214
تربيت، اخلاق و عفاف
215
تربيت، قرباني كنكور
216
تربيت؛ منشا ارزش ها و نظام ارزش گذاري اسلام
217
تربيت؛ ميراث راهگشا
218
تربيت؛ نخستين روزنامه غير دولتي ايران
219
تربيولوژي راپاس براريم
220
تربيون: نويسنده و خبرنگار افتخاري نشريه خودتان باشيد
221
ترپليمر AES را بهتر بشناسيم
222
ترپن ها ، سنگ هاي كليه و مجاري ادرار
223
ترتب ارش بر زوال موقت منافع اعضا
224
ترتّب و نظام منازل سلوكي در كلام اهل بيت (ع)
225
ترتيب ‌واژه در سمناني از منظر رده‌شناسي زبان
226
ترتيب ‌واژه‌ در ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌بهبهاني ‌از‌ منظر‌‌ رده‌شناسي ‌زبان
227
ترتيب اجراي كيفرهاي متعدد در فرض اجتماع در حقوق جزاي ايران
228
ترتيب اصلي كلمات در جملات ساده و جفت هاي همبستگي در گويش گيلكي لنگرود
229
ترتيب الامالي
230
ترتيب اموال زوجين در حقوق ايران و فرانسه
231
ترتيب به‏كارگيري پرسش‏واژه‏ها در گفتار دو كودك فارسي‏زبان از 12 تا 36 ماهگي
232
ترتيب پراكندگي و سيستم‌هاي K-OUT-OF-N
233
ترتيب تصادفي هسيان در توزيع هاي هذلولوي تعميم يافته چندمتغيره و كاربردهاي آن
234
ترتيب تولد بر زندگي شما اثر مي گذارد
235
ترتيب تولد فرزندان و نقش آن در شكل گيري شخصيت (گفت و گو با دكتر كردميرزا)
236
ترتيب تولد و هوش در فرزندان خانواده هاي داراي كودك كم توان ذهني
237
ترتيب چاپ رنگها در چاپ دو رنگ و چند رنگ
238
ترتيب حوادث و رويدادهاي ظهور امام مهدي منتظر (عج)
239
ترتيب خوردن مواد غذايي
240
ترتيب در ساختار نحوي زبان آلماني با تكيه بر اجزاي نقش دار جمله
241
ترتيب دلايل بين مستندات حكم قاضي
242
ترتيب دلايل بين مستندات حكم قاضي (قسمت آخر)
243
ترتيب سازه اي بند فارسي با تكيه بر دستور نقشگرا-گفتماني
244
ترتيب قسامه با ساير ادلّه‌ي اثبات قتل
245
ترتيب قسامه با ساير ادله ي اثبات قتل
246
ترتيب كامفورت روي فضاهاي توپولوژيك
247
ترتيب كلمات اصلي در جملات ساده و جفت هاي همبستگي در گويش گيلكي لنگرود
248
ترتيب مصحف امام علي (ع ) موافق نزول يا موافق موجود؟
249
ترتيب مصحف امام علي(ع) موافق نزول يا موافق موجود؟
250
ترتيب نسبت درست‌نمايي ميان سيستم‌هاي k از n متشكل از مولفه‌هاي مقياس با چندين دورافتاده
251
ترتيب واژگاني جمله در زبان عربي بر پايه نظريه حاكميت و وابستگي
252
ترتيب واژگاني جمله در زبان فارسي بر پايه نظريه حاكميت و وابستگي
253
ترتيب واژگاني: ادغام يا بروني‌سازي؟
254
ترتيب واژه در زبان سنگسري از ديدگاه رده‌شناسي زبان
255
ترتيب وايرچيني
256
ترتيب وند و واژه‌بست در گويش مازندراني: رويكرد «اصل ارتباط»
257
ترتيب‌واژه در زبان ارمني‌ شرقي برمبناي نظريۀ سوي انشعاب دراير
258
ترتيبات آزادسازي اقتصادي در كشورهاي در حال توسعه
259
ترتيبات امنيتي جديد در خليج فارس با تمركز بر سياست‌هاي راهبردي تركيه
260
ترتيبات امنيتي خليج فارس
261
ترتيبات امنيتي درآسياي مركزي و قفقاز
262
ترتيبات امنيتي ناظر بر قفقاز جنوبي (فرصت‌ها و چالش‌هاي آينده)
263
ترتيبات تخصيص وجوه اوراق مشاركت ارزي تعيين شد
264
ترتيبات حمايتي از گردشگران مذهبي در اسناد جهاني
265
ترتيبات خلق پول بانكي؛ تفسيري از نابرابري‌ اعتباري با تاكيد بر وام ‌دهي ارتباطي
266
ترتيبات خلق پول عادلانه
267
ترتيبات زندگي سالمندان ايراني و هم‌بسته‌هاي اجتماعي‌جمعيتي آن
268
ترتيبات منطقه اي حمايت از حقوق بشر در آسياي شرقي و جنوب شرقي
269
ترتيبات منطقه اي و اقدامات قهري در چارچوب منشور ملل متحد
270
ترتيبات منطقه اي و اقدامات قهري در چهارچوب منشور ملل متحد
271
ترتيبات نهادي مناسب براي حل مشكل بيكاري دانش آموختگان آموزش عالي
272
ترتيبات نهادي و توسعه همه جانبه: نقش نوآوري هاي نهادي در دستيابي به توسعه فناوري و توسعه پايدار
273
ترتيبهاي جزيي و حدود مور- اسميت
274
ترتيل از ديدگاه قرآن و حديث
275
ترتيلا با اسفناج و لوبيا
276
ترتيلاي سه رنگ
277
ترتينويين در بيماريهاي پوست
278
ترتينويين و اثرات آن در درمان پيري ناشي از آفتاب
279
ترجاني : كارگر صنعت كفش به حرفه ي خود نمي بالد
280
ترجمان البلاغه
281
تَرجُمانُ القرآنِ تاج الدينِ هاشمي (سده هشتم هجري) و تاثيرِ قراياتِ مختلف بر آن
282
ترجمان باغ
283
ترجمان بصري استعارۀ «ني» در نگاره‌هاي ليلي‌ و مجنون
284
ترجمان ترجمه
285
ترجمان ترجمه
286
ترجمان تشنگي
287
ترجمان تصويري «زمان اسطوره‌اي» در سينماي بيضايي
288
ترجمان تصويري صور خيال ادبي در شش نگاره شاهنامه تهماسبي
289
ترجمان دانش در حوزه سلامت ايران: ضرورت بالا و چالش هاي موجود
290
ترجمان دانش در دانشگاه‌ علوم‌پزشكي كاشان؛ ديدگاه اعضاي هيأت‌علمي
291
ترجمان دانش و آسيب‌شناسي آن راهكارهايي براي ارتقاء عملكرد پژوهشي دانشجويان علم اطلاعات و دانش‌شناسي
292
ترجمان دانش و راهكار اجراي آن در دانشگاه‌هاي علوم پزشكي كشور: يك مطالعه مروري
293
ترجمان دل
294
ترجمان رنج : (نقد شرح مثنوي شريف )
295
ترجمان روشنايي‌
296
ترجمان غير چرا؟
297
ترجمان فضايي تسامح قدرت در اصفهان عصر صفوي (مطالعه‌ موردي: پل الله‌وردي‌خان)
298
ترجمان فطرت در گفتمان عرفان و هنر اسلامي
299
ترجمان قزويني از قاموس فيروزآبادي
300
ترجمان مفهوم عدالت توزيعي در سياست‌گذاري‌هاي تخصيص منابع آب
301
ترجمان نور
302
ترجمان و تبادل دانش
303
ترجمان وحي (بررسي نقش پيامبر در فرايند نزول وحي)
304
ترجمة امالي سيد مرتضي، بررسي و نقد
305
ترجمة جملات حاوي گزاره‌هاي تأخيري و تقديمي
306
ترجمة عربي مقوله‌هاي فرهنگي داستان فارسي شكر است از محمدعلي جمال‌زاده بر اساس نظرية نيومارك
307
ترجمة فارسي آثار ادبي افريقايي (پيشنهادي به مترجمان و ناشران ايراني)
308
ترجمة فرانسوي اصطلاحات و مقولههاي فرهنگي عادت ميكنيم اثر زويا پيرزاد براساس ديدگاه مونا بيكر و پيتر نيومارك
309
ترجمة مابعد الحداثة الاسبانوامريكية: انعكاسات حول تفسير الثقافة
310
ترجمة متون اجتماعي و رابطۀ آن با اجتماع علمي و توسعۀ علمي‌ـ فرهنگي
311
ترجمة متون علوماجتماعي: مشكلات و راهحلها
312
ترجمة منظوم مَكبِث تجربه اي در ترجمة آثار كلاسيك
313
ترجمة نمايشنامه هاي فارسي در جهان عرب
314
ترجمه
315
ترجمه
316
ترجمه
317
ترجمه
318
ترجمه
319
ترجمه
320
ترجمه "از جلد تا جلد"مجلات علمي
321
ترجمه "كتاب مقدس"
322
ترجمه (نا) پذيري قرآن: ميراث استعمار؟ (انگليسي)
323
ترجمه : استعمار و شعر
324
ترجمه : دريچه اي به سوي باغ ادبيات
325
ترجمه : عرض عابر لحياه فيلسوف الشرق (2)
326
ترجمه : عرض عابر لحياه فيلسوف الشرق (3)
327
ترجمه : قلمرو محدوديت و آزادي
328
ترجمه ، آموزش زبان و تربيت مترجم
329
ترجمه ، آينه سرزندگي فكري ملتها
330
ترجمه ، اتفاقي در زبان
331
ترجمه ، تحقيق ، نقد و بررسي مقاله "حق امنيت شخصي افراد از ديدگاه اسلام "
332
ترجمه ، تعيين پايايي و روايي گونه فارسي پرسشنامه SF-63
333
ترجمه ، چيره شدن بر فرهنگ هاست
334
ترجمه ، چيره شدن بر فرهنگهاست
335
ترجمه ، خدمت يا خيانت ؟
336
ترجمه ، عملي اجتماعي ديدگاه ترجمه شناسان روس و بلغار درباره ترجمه
337
ترجمه ، كوششي است براي پذيرش ديگري
338
ترجمه ، نقد و تحقيقي بر كتاب ضوابط مهمه لحسن فهم السنه
339
ترجمه 103 غزل از سروده هاي سيسيم بهبهاني
340
ترجمه آثار ادبيات دفاع مقدس همچنان ادامه دارد
341
ترجمه آثار حديثي شيخ صدرق به فارسي (1)
342
ترجمه آثار فارسي به بوسنيايي از زبانهاي ديگر
343
ترجمه آثار مرتبط با مسايل جوانان
344
ترجمه آثار يوناني به زبان عربي
345
ترجمه آزاد - همزماني فلاش و آفتاب
346
ترجمه آهنگين قرآن كريم به زبان انگليسي
347
ترجمه ابيات داراي ايهام (دلالت چندگانه) واژگاني در شعر حافظ: مطالعه تطبيقي پنج ترجمه از ديوان او
348
ترجمه اپوكريفاي عهد عتيق
349
ترجمه احساسات كاربران به خصوصيات محصول در طراحي(مطالعه موردي:ساعت مچي زنانه)
350
ترجمه ادبي : گزارشي از كنفرانس ترجمه براتين (1)
351
ترجمه ادبي از منظر زبان و فرهنگ مقصد
352
ترجمه ادبي به عنوان نوشتار
353
ترجمه ادبي در ايران مدرن
354
ترجمه ادبيات داستاني، رويكرد نشانه شناسي اجتماعي
355
ترجمه ادبيات كودك ونوجوان در حوزه زبانهاي رايج در اسپانيا
356
ترجمه ادبيات كودكان: بررسي ترجمه اسامي خاص شخصيت ها به طور ويژه
357
ترجمه ادبيات معاصر ايران به زبان آلماني
358
ترجمه ادبيات معاصر ايران مترجم ادبي بهبود كيفي ترجمه ادبي و ...
359
ترجمه از ديدگاه هرمنوتيك
360
ترجمه از فارسي به فرانسوي
361
ترجمه اسامي خاص
362
ترجمه اسامي خاص، مشكلات و راهكاره
363
ترجمه است ، يا فاتحه خواندن به زبان و فرهنگ ايراني ما
364
ترجمه استراتژي به عمل، نمونه اي از كاربرد QFD پويا با رويكرد نسل سوم روش ارزيابي متوزان
365
ترجمه استراتژي به عمل، نمونه‌اي از كاربرد QFD پويا با رويكرد نسل سوم روش ارزيابي متوزان
366
ترجمه استعاره بر اساس نظريه ليكاف و جانسون
367
ترجمه اسفار اربعه در بوته نقد
368
ترجمه اسناد به زبان انگليسي
369
ترجمه اسناد پارلماني انگلستان(٥) (كرمان (١٩١٢-١٩٠٩))
370
ترجمه اشارتگري هاي شخصي به منزله شاخص هاي زباني زاويه ديد در سه ترجمه به سوي فانوس دريايي
371
ترجمه اشعاركهن فارسي به عربي
372
ترجمه اصول كافي
373
ترجمه افسانه : صور منظوم افسانه هاي عاميانه غرب در ادب فارسي
374
ترجمه افعال ناقل
375
ترجمه امين كدام است ؟
376
ترجمه انگليسي
377
ترجمه انگليسي استعاره هاي دفتر اول مثنوي معنوي: روش ها و رويكردهاي نيكلسون و مجددي
378
ترجمه انگليسي اسرارالتوحيد
379
ترجمه انگليسي بسم الله الرحمن الرحيم
380
ترجمه انگليسي جديد از قرآن كريم
381
ترجمه انگليسي حكمه الاشراق
382
ترجمه انگليسي سووشون و دشواريها....
383
ترجمه انگليسي سياست نامه امام علي (ع)
384
ترجمه انگليسي كتاب الاسس المنطقيه للاستقراء
385
ترجمه اي از درون قاجار
386
ترجمه اي از قران كريم به زبان تركي استانبولي
387
ترجمه اي به مثابه ادبيات نمايشنامه شكسپير: نقدي بر ترجمه كتاب " تئوري هارموني و فرم در موسيقي جز"
388
ترجمه اي بي نظير و بي سابقه
389
ترجمه اي تازه از صحيفه سجاديه
390
ترجمه اي تازه از هزار و يك شب پس از يك قرن و نيم
391
ترجمه اي جديد از قرآن كريم به زبان پشتو
392
ترجمه اي جديد از قرآن مجيد به زبان بلتي
393
ترجمه اي جديد از قرآن مجيد به زبان پشتو
394
ترجمه اي جديد از قرآن مجيد به زبان گرجي
395
ترجمه اي درخشان به زبان فارسي !
396
ترجمه اي دقيق از قرآن كريم (تاملي بر ترجمه قرآن كريم (صالحي نجف آبادي)
397
ترجمه اي دلپذير از اشعار اريش فريد
398
ترجمه اي دوران ساز
399
ترجمه اي ديگر از قرآن كريم
400
ترجمه اي ديگر از قرآن مجيد به زبان انگليسي
401
ترجمه اي ديگر از قرآن مجيد به زبان انگليسي
402
ترجمه اي ديگر از قرآن مجيد به زبان انگليسي
403
ترجمه اي زبان شناختي و تفسيري عرفاني از من عرف نفسه فقد عرف ربه
404
ترجمه اي سردستي از يك اثر كلاسيك
405
ترجمه اي صحيح از «چنين گفت زرتشت» نيچه
406
ترجمه اي فارسي از قرآن كريم از دكتر حداد عادل
407
ترجمه اي قديم از قرآن كريم
408
ترجمه اي كهن از رساله فراست فخر رازي
409
ترجمه اي كهن از رسايل برادران روشن
410
ترجمه اي كهن از قصيده نونيه ابولفتح بستي
411
ترجمه اي كهن از كلام خدا
412
ترجمه اي لرزان از ترس و لرز
413
ترجمه اي لرزان از ترس و لرز
414
ترجمه اي متفاوت از قرآن، برآمده از اصولي متفاوت (بخش سوم)
415
ترجمه اي متين و ماندگار از قرآن مجيد به قلم استاد قرايي
416
ترجمه اي منتشر شده از حكايات لافونتن از عصر قاجار
417
ترجمه اي مومنانه ، تخصصي و دشوار
418
ترجمه اي نارسا از متني مقدس
419
ترجمه اي نامفهوم
420
ترجمه اي نامفهوم از كتاب كانت
421
ترجمه اي نه درخور از شرح قيصري بر فصوص
422
ترجمه اي نو از كتيبه دو زبانه يوناني - پارتي
423
ترجمه اي يهودي وار از قرآن مجيد به زبان فرانسه
424
ترجمه اين قدرها هم ساده نيست
425
ترجمه با كامپيوتر
426
ترجمه با لهجه امروزي
427
ترجمه با مثابه تصرف نقدي بر ترجمه انگليسي رمان (شوخي ) اثر ميلان كوندرا
428
ترجمه با ميكروسكوپ
429
ترجمه بازي هاي زباني و صنايع لفظي با نگرش خاص به ترجمه جناس
430
ترجمه براي تئاتر : امري خلاف اجراپذيري
431
ترجمه برخي اقصام مجاز مرسل مفرد در ده جزء آخر قرآن كريم؛ بررسي موردي ترجمه الهي قمشه اي، مكارم، معزي، فولادوند
432
ترجمه بسيار قديمي از قرآن كريم
433
ترجمه به ‌مثابه‌ تهاجم: بازخواني تقابل ترجمه و فرهنگ
434
ترجمه به زبان فارسي، بومي سازي و ارزيابي روايي ابزار كرنل براي بررسي دليريوم كودكان
435
ترجمه به شعر فارسي لطمه زده است
436
ترجمه به عنوان ابزار آموزش انگليسي براي اهداف ويژه: ارائه ي چارچوبي منعطف براي طراحي تمرين
437
ترجمه به فارسي ترجمه به ايروني
438
ترجمه به فارسي و تعيين روايي و پايايي پرسشنامه وضعيت انكساري و نمايه بينايي
439
ترجمه به مثابه ابزاري براي شناخت ديگري
440
ترجمه به مثابه اقدامي ميان‌رشتگي
441
ترجمه به معناي نخستين همنوايي
442
ترجمه بين نشانه اي و تحريف فرهنگي : بررسي موردي تصوير گري در ترجمه رباعيات خيام
443
ترجمه بينانشانه‌اي داستان گريز يوسف (ع) از زليخا در نگاره كمال‌الدين بهزاد و سريال تلويزيوني يوسف پيامبر
444
ترجمه پذيري آيه 23 سوره «الحَشر» با استناد به ترجمه آندره شوراكي و كازيميرسكي
445
ترجمه پذيري اشعار حافظ؛ با نگاهي به برگردان فرانسوي فوشه كور
446
ترجمه پذيري تعابير تشبيهي و استعاري در قران كريم با تكيه بر ترجمه هاي فرانسوي حميدالله و كازيميرسكي
447
ترجمه پذيري عناصر فرهنگي در ترجمه زبان عاميانه، مورد پژوهي آسوموار اثر زولا بر اساس مدل نيومارك
448
ترجمه پذيري قرآن كريم
449
ترجمه پذيري قرآن ميان نفي و اثبات
450
ترجمه پذيري قرآن و كتاب مقدس
451
ترجمه پذيري يا عدم ترجمه پذيري متون
452
ترجمه پژوهشي قرآني
453
ترجمه پژوهشي قرآني
454
ترجمه پژوهي قرآن
455
ترجمه پژوهي قرآني
456
ترجمه پژوهي قرآني
457
ترجمه پژوهي قرآني
458
ترجمه پژوهي قرآني
459
ترجمه پژوهي قرآني
460
ترجمه پژوهي قرآني
461
ترجمه پژوهي قرآني
462
ترجمه پژوهي قرآني (5)
463
ترجمه پژوهي قرآني (بخش 6)
464
ترجمه پژوهي قرآني‌
465
ترجمه پلي براي تبادل فرهنگي ايران و هند
466
ترجمه تا كجا؟
467
ترجمه تاريخ القرآن
468
ترجمه تاريخ تصوف در هند
469
ترجمه تحت اللفظي يا ترجمه صحيح؟
470
ترجمه تحقيق با عنوان : مقايسه بين المللي جرائم سايبري
471
ترجمه تحليل ثانوي ارسطو: در بوته نقد
472
ترجمه ترازوي متن
473
ترجمه تصويري
474
ترجمه تصويري قرآن كريم
475
ترجمه تصويري، راهگشاي رازهاي نهفته در متن كلامي
476
ترجمه تطبيقي ضرب المثل هاي انگليسي به فارسي از لحاظ زبان شناسي
477
ترجمه تطبيقي ضرب‌المثل هاي انگليسي به فارسي از لحاظ زبان‌شناسي
478
ترجمه تفسير طبري
479
ترجمه تفسير طبري كهن ترين ترجمه قرآن به فارسي
480
ترجمه تفسير گونه اشرف علي تهانوي و ارزيابي علمي آن
481
ترجمه تفسير گونه علامه اشرف علي تهانوي و ارزش علمي آن در فهم پيام قرآ« كريم
482
ترجمه تيوري تيوري ترجمه
483
ترجمه جديد شاهنامه فردوسي به زبان گرجي
484
ترجمه جديد قرآن به انگليسي
485
ترجمه جديد نهج البلاغه
486
ترجمه جديدي از قرآن كريم
487
ترجمه جملات ساده و سبك سخن
488
ترجمه جمله هاي پايه و پيرو در زبان عربي
489
ترجمه جنوب همچون تاليف است
490
ترجمه چاپ نشده اي از صادق هدايت
491
ترجمه چهار چكيده مقاله از مجله
492
ترجمه چهار چكيده مقاله از مجله: ISIJ International
493
ترجمه چيست ؟ و مترجم كيست ؟
494
ترجمه چيست ترجمه چيست ؟
495
ترجمه حقوقي: چالش ها و نظريه هاي معاصر
496
ترجمه خانواده تيبو يك رويداد ادبي
497
ترجمه خطبه منسوب به حضرت رضا(ع )
498
ترجمه خلاصه مقالات به انگليسي
499
ترجمه خلاصه مقالات به عربي
500
ترجمه خوب به اندازه نگارش موثر است
501
ترجمه خيانت است
502
ترجمه داستان دو شهر ديكنز و قصه ويرايش ناروا
503
ترجمه داستانهاي هدايت به زبان فرانسه
504
ترجمه دانش و بررسي اثربخشي آن در علوم پزشكي
505
ترجمه در آزادراه غرب زدگي در حركت است
506
ترجمه در آينه داوري
507
ترجمه در برهوت معادل
508
ترجمه در خدمت تقويت و احياي گويش هاي محلي كشور
509
ترجمه در خلافت اسلامي و تأثير آن در انتقال علوم به سرزمين هاي غربي
510
ترجمه در دو سوي پل
511
ترجمه در دوران دفاع مقدّس
512
ترجمه در دوره قاجار (از 1210 ق. تا پايان دوره مظفّري)
513
ترجمه در روزهاي خالي از شعر
514
ترجمه در زمان واقعي
515
ترجمه در ژانر وحشت: رمان گورستان اثر نيل گيمن و ترجمه فارسي آن
516
ترجمه در علم اطلاعات و دانش شناسي
517
ترجمه در عهد قاجار: از آغاز تا دوره ناصرالدين شاه
518
ترجمه در گفتمان فلسفي ژاك دريدا
519
ترجمه در معناي گسترده و جلوه هاي آن در گلستان و بوستان سعدي
520
ترجمه درسنامه پزشكي آكسفورد
521
ترجمه دست دوم از زمان دست دوم
522
ترجمه دلهره يادگيري
523
ترجمه دو چكيده مقاله
524
ترجمه دو چكيده مقاله ....
525
ترجمه دو چكيده مقاله از مجله
526
ترجمه دو چكيده مقاله از مجله ....
527
ترجمه دو چكيده مقاله از مجله : Ironmaking & Steelmaking ، Vol، 37 (2010) ، No.7
528
ترجمه دو چكيده مقاله از مجله : ISIJ International ، Vol . 49 ، 2009 ، No.6
529
ترجمه دو چكيده مقاله از مجله ironmaking & steelmaking
530
ترجمه دو چكيده مقاله از مجله Ironmaking & Steelmaking
531
ترجمه دو چكيده مقاله از مجله ISIJ
532
ترجمه دوباره آثار ادبي فرانسه به فارسي
533
ترجمه ديداري - شنيداري در عصر ديجيتال
534
ترجمه ديگري ناباكوف و نظريه هاي ترجمه
535
ترجمه ديوان امام حسين (ع )
536
ترجمه رساله اسرارالصلاه
537
ترجمه رساله الابانه
538
ترجمه رساله در تصوير و تصديق ملاصدرا به انگليسي
539
ترجمه رمان نو
540
ترجمه روسي از قرآن مجيد
541
ترجمه روسي از قرآن مجيد
542
ترجمه ريشه‌اي و تفسير ريشه‌اي، مقايسه دو آزمايش ذهني
543
ترجمه زبان عاميانه
544
ترجمه زبان مخفي در رمان هاي خاطرات يك بچه چلمن و دنياي معركه تام گيتس
545
ترجمه زبان مقصد را متحول مي كند
546
ترجمه زبانشناختي و تطبيق فرهنگي
547
ترجمه زيدي قرآن به زبان طبري
548
ترجمه سازه هاي غيرفعل آغازين در قرآن
549
ترجمه سفر متن به جهاني ديگر
550
ترجمه سفرنامه ناصرخسرو در سرزمين شمالي
551
ترجمه سنجي يكي از سه داستان
552
ترجمه سوره حجرات و گفتاري در باره آيين ترجمه قرآن
553
ترجمه سوره مباركه يوسف از يك نسخه كهن ، احسن القصص
554
ترجمه شادروان مهدي ]محيي الدين [ الهي قمشه اي
555
ترجمه شاعر آلماني فريدريش روكرت
556
ترجمه شاه ولي الله دهلوي
557
ترجمه شعر
558
ترجمه شعر
559
ترجمه شعر به شعر؛ سرقتي ادبي يا صنعتي بلاغي؛ پژوهشي تاريخي در ترجمه شعر به شعر عربي و فارسي تا قرن ششم هجري
560
ترجمه شعر فروغ فرّخزاد في الوطن العربيّ
561
ترجمه شعر، از متن تا فرامتن
562
ترجمه شعر، ماموريت غيرممكن
563
ترجمه شفاهي ، ترجمه كتبي و دو زبانگي
564
ترجمه شناسي مقاله
565
ترجمه شناسي مكتب لايپزيك
566
ترجمه شهادت به زبانهاي جهان
567
ترجمه طاهره صفارزاده، ترجمه اي ارتباطي از قرآن كريم
568
ترجمه طبري كهن از سوره غبس
569
ترجمه طبري مقامات حريري
570
ترجمه طنز در دوبله فارسي سريال انيميشن بچه رئيس: بررسي شيوه‌هاي ترجمه در دو محيط مقصد متفاوت
571
ترجمه عربي (موجز المقالات )
572
ترجمه علم نيست
573
ترجمه عليه (هياهوي زمان)
574
ترجمه عملي ياتجربي : نقش تيوري هاي ترجمه در آموزش ترجمه شناسي
575
ترجمه عناصر، عناصر فرعي ،خصيصه ها
576
ترجمه عنوان ( ادبيات داستاني و نمايشي و فيلم )
577
ترجمه عنوان كتابي از هگل
578
ترجمه عنوان يك كتاب
579
ترجمه غزلهاي حافظ توسط شاه كريم قوداي بردي
580
ترجمه غير ممكن است ترجمه ممكن است
581
ترجمه فارسي التيسيرفي صناعه التسفير
582
ترجمه فارسي تابوي هاي زباني فيلم پالپ فيكشن: مقايسه ترجمه دانشجويي و حرفه اي
583
ترجمه فارسي دو نمونه از معربات فارسي قرآن كريم «ابريق» و «استبرق»
584
ترجمه فارسي رساله "عمده الكتاب " ابن باديس صنهلجي (398-454ق ) (كتابت 1025ق )
585
ترجمه فارسي رساله التبصرباالتجاره
586
ترجمه فارسي سفرنامه ابن بطوطه
587
ترجمه فارسي قرآن كريم
588
ترجمه فارسي قرآن كريم از محمد فرقاني
589
ترجمه فارسي كتابي از ترجمان و وارثِ امين مكتب فكري ديوبند
590
ترجمه فارسي كتيبه سنگ مزار درياچه پريشان
591
ترجمه فارسي نقد عقل محض كانت
592
ترجمه فتوجات ابن عربي
593
ترجمه فتوحات نفس را به شماره مي اندازد
594
ترجمه فرامتن و روايت شناسي
595
ترجمه فرانسوي الهيات شفاي ابن سينا
596
ترجمه فرانسوي شاهنامه فردوسي و نخستين نقدهايي كه بر آن نوشته شد
597
ترجمه فرانسوي شعر «عقاب»
598
ترجمه فرانسوي صدويك رباعي منسوب به خيام
599
ترجمه فرايندي بر پايه تعادل و تطبيق
600
ترجمه فروتنانه ترين كار دنيا
601
ترجمه فصلي از طوفان البكا (كهنترين نمونه نثر طبري نو)
602
ترجمه فعلهاي مضارع در قرآن
603
ترجمه قرآن
604
ترجمه قرآن
605
ترجمه قرآن : چالشها و راهكارها
606
ترجمه قرآن ، تنها تفسيري از آن است
607
ترجمه قرآن آيت الله مشكيني
608
ترجمه قرآن ابوالفتوح
609
ترجمه قرآن از نگاه زبانشناختي
610
ترجمه قرآن با چسب و قيچي؛ سرقتي ادبي - فرهنگي در انتشاراتي علمي فرهنگي
611
ترجمه قرآن بر اساس تفسيرالميزان
612
ترجمه قرآن به 44 زبان
613
ترجمه قرآن به زبان فرانسه
614
ترجمه قرآن به زبان هاي آفريقايي و منابع نهم قرآن براي آفريقاييان (بخش دوم )
615
ترجمه قرآن به زبان هاي دنيا
616
ترجمه قرآن به زبانهاي آفريقايي و منابع فهم قرآن براي آفريقاييان (3)
617
ترجمه قرآن به زبانهاي افريقايي و منابع فهم قرآن براي آفريقاييان (بخش اول )
618
ترجمه قرآن جواز يا مرمت
619
ترجمه قرآن چه ربطي به عربي دانستن دارد؟!
620
ترجمه قرآن در برگردان الميزان
621
ترجمه قرآن در برگردان تفسير الميزان
622
ترجمه قرآن در ترازوي تعادل
623
ترجمه قرآن دقت ها و ظرافت ها در گفت وگو با آيت الله معرفت
624
ترجمه قرآن صالحي نجف آبادي
625
ترجمه قرآن كريم
626
ترجمه قرآن كريم ، چگونه ؟
627
ترجمه قرآن كريم ، چگونه ؟
628
ترجمه قرآن كريم به زبان بوسنيايي و ارزشهاي ساختاري آن
629
ترجمه قرآن كريم به زبان روسي
630
ترجمه قرآن مبين و تذكراتي به مترجم
631
ترجمه قرآن مجيد: مرحوم آيت الله جمال الدين محقق خوانساري (در گذشته 1125 هجري )
632
ترجمه قرآن و بررسي آراي مخالفان
633
ترجمه قرآن و پيش نيازهاي آن
634
ترجمه قرآن و حديث چالش هاي پيش رو
635
ترجمه قرآن و رسالت پيش رو
636
ترجمه قرآن و مترجمان ، ضرورت ها و روش ها در گفت وگو با صاحب نظران و مترجمان
637
ترجمه قرآن‌ف چرا و چگونه‌؟
638
ترجمه قرآن: مقابله و بررسي چهار ترجمه از سوره نور به فرانسه
639
ترجمه قرآن؛ تغيير متكلم
640
ترجمه كاري آفرينش گرانه است گفتگو با اميرجلال الدين اعلم مترجم ويراستار پژوهشگر
641
ترجمه كامپيوتري و ترجمه به كمك كامپيوتر
642
ترجمه كامل يكي از رسائل اخوان الصفا در جامع الحكمتين ناصرخسرو
643
ترجمه كاوي
644
ترجمه كتاب بهشت در باغ، پژوهشي در باغ‌هاي ايران و گوركاني هند
645
ترجمه كتاب تب مجموعه ها/ نقد كتاب هاي داستان - ترجمه (1392 - 1393)
646
ترجمه كتاب كودك از جست وجو در كهنه فروشيها تا خريدار ناشران بزرگ دنيا
647
ترجمه كتاب هاي حديثي (1)
648
ترجمه كتب سيره و مناقب امامان در عصر صفوي
649
ترجمه كلاسيك هاي انگلستان در گفت وگو با رضا رضايي به روايت مترجم
650
ترجمه كمرنگ زيبايي
651
ترجمه كهن وصاياي افلاطون و فيثاغورس به فارسي
652
ترجمه گاتها به زبان گيلكي
653
ترجمه گزاره‌هاي فراگفتماني در گفتمان سياسي تد: بررسي كم ‌تخصيصي معنايي ميان زبان انگليسي و فارسي در پيكره موازي
654
ترجمه گزينش‎گرانه شعر: شروط و دربايست‎ها
655
ترجمه گفتگو
656
ترجمه گفتمان غيرمستقيم آزاد در سه ترجمه فارسي رمان به سوي فانوس دريايي
657
ترجمه گويش مسايل و مشكلات
658
ترجمه لغات فرنگي
659
ترجمه ماشيني در اينترنت
660
ترجمه ماشيني زبان فارسي : راه كارها و موانع
661
ترجمه ماشيني و ترجمه انساني در تكامل نه در تقابل
662
ترجمه مترجم ماشين ترجمه
663
ترجمه متن معاهده برن براي حمايت از آثار ادبي و هنري
664
ترجمه متني كهن
665
ترجمه متون ادبي ، جاذبه و محدوديتها
666
ترجمه متون ديني مشكلات راهبردهاي و استنتاجها
667
ترجمه متون رياضي و تاثير آن بر زبان فارسي
668
ترجمه متون علمي به عربي ، و از عربي و اهميت آن در تاريخ انديشه
669
ترجمه متون علمي مسلمانان در اروپا
670
ترجمه متون علوم اجتماعي
671
ترجمه متون مسلمين در اروپا
672
ترجمه مجدد : بررسي تطبيقي پنج ترجمه از شازده كوچولو به زبان فارسي
673
ترجمه مجدد : بررسي تطبيقي دو ترجمه از كتاب تاريخچه نقد ادبي ، اثر ورنون هال
674
ترجمه مدخل «تفسير» از دايره المعارف اسلامي ( پاره دوم )
675
ترجمه مدخل تفسير از دايره المعارف اسلام
676
ترجمه مزاحم و نارسا
677
ترجمه معادله پيوستگي
678
ترجمه معنا شناختي عناصر فعلي -اسمي در قرآن
679
ترجمه معنايي از منظر ميلدرد لارسون
680
ترجمه معنايي‌ از منظر ميلدرد لارسون
681
ترجمه مفاد پروتكل الحاقي ناگويا- كوالالامپور در خصوص مسئوليت و جبران خسارت (ماده 27 پروتكل ايمني زيستي كارتاهنا)
682
ترجمه مقابله اي يك متن فني
683
ترجمه مقاله «كلام اسلامي» از دايرهْْ‌المعارف راتلج و نقد آن
684
ترجمه مقاله با عنوان:«سندرم ديسترس تنفسي حاد: مخاطرات پنهان يك تشخيص بيش از حد»
685
ترجمه مقياس عملكرد كاري كانادايي (COPM) و بررسي روايي و تكرار پذيري نسخه فارسي در مادران كودكان فلج مغزي ايراني
686
ترجمه مكرر آفرينش تازه در زبان
687
ترجمه منظوم 65 حديث از حضرت اميرالمومنين عليه السلام
688
ترجمه منظوم آيات قرآن در مثنوي مولوي
689
ترجمه منظوم صفي عليشاه
690
ترجمه منظوم قرآن در ترازو
691
ترجمه منظوم قرآن كريم
692
ترجمه منظوم مراثي بحرالعلوم؛ مترجم: منظور اصفهاني
693
ترجمه مه آلود از روزهاي آبي
694
ترجمه مي كنم پس زنده ام
695
ترجمه ميان متن
696
ترجمه نا‌‌پذيري نظريه هاي علميِ با واژگان متفاوت
697
ترجمه ناپذيرها در شعر فارسي
698
ترجمه ناپذيري حافظ
699
ترجمه ناصرخسرو از آيات قرآن كريم
700
ترجمه نخستين كتاب در شصت وشش سالگي
701
ترجمه نقادانه تراث
702
ترجمه نقد
703
ترجمه نقش محور
704
ترجمه نقش هاي معنايي، منظوري و سبكي علايم نشانه گذاري در انواع متن
705
ترجمه نمادها با ويژگي‌هاي فرهنگي و تأثير آن بر تعامل فرهنگي
706
ترجمه نهايه الحكمه در ترازوي نقد
707
ترجمه نو واژگان مركب و مشتق‌
708
ترجمه هاي "مفتاح الفلاح " و ترجمه آقاجمال خوانساري
709
ترجمه هاي آثار مولوي
710
ترجمه هاي ارسالي خوانندگان
711
ترجمه هاي ارسالي خوانندگان
712
ترجمه هاي اكرايني شعر فارسي و تاثير آنها بر ادبيات اكراييني
713
ترجمه هاي انگليسي قرآن
714
ترجمه هاي بوف كور
715
ترجمه هاي پارسي در گذر زمان: ساخت مجهول
716
ترجمه هاي تلخ تر از دارو
717
ترجمه هاي ديروز را با عينك امروز نبينيم
718
ترجمه هاي رباعيات عمر خيام به زبان چيني
719
ترجمه هاي زرياب
720
ترجمه هاي شتابزده اشعار مولانا در امريكا
721
ترجمه هاي فارسي استعاره تصريحيه در سوره هاي بقره، آل عمران، نساء، انعام و اعراف
722
ترجمه هاي فارسي باستان و ميانه
723
ترجمه هاي فارسي مادام بووآري
724
ترجمه هاي قرآن
725
ترجمه هاي قرآن
726
ترجمه هاي قرآن كريم به زبان آلب نيايي
727
ترجمه هاي قرآن مجيد
728
ترجمه هاي قرآن مجيد به زبان ايتاليايي
729
ترجمه هاي كهن؛گنجواژه هاي زبان فارسي با نگاهي به تفسير قرآن مجيد معروف به تفسير كمبريج
730
ترجمه هاي ماشيني
731
ترجمه هاي متون فارسي به زبان پنجابي
732
ترجمه هاي منظوم قرآن مجيد به زبان اردو
733
ترجمه هاي نهج البلاغه
734
ترجمه هاي نهج البلاغه
735
ترجمه هايي از "پل ميرابو" آپولينر
736
ترجمه هنر است
737
ترجمه و آوانگاري كتيبه‌هاي شالي‌ستون‌هاي كاخ تچر، نشانۀ هجوم خصم
738
ترجمه و اجزاي فعاليت آموزشي
739
ترجمه و ادبيات تطبيقي
740
ترجمه و ارزيابي روايي صوري نسخه فارسي ابزار ارزيابي سريع فناوري‌هاي كمكي
741
ترجمه و استانداردسازي پرسشنامه هاي سازمان جهاني بهداشت در مورد پنج اصل ايمني مواد غذايي براي سنجش دانش، نگرش و عملكرد دست اندركاران مواد غذايي
742
ترجمه و استانداردسازي نسخه فارسي پرسشنامه دل‌بستگي پدر و جنين كرانلي و ويور
743
ترجمه و استانداردسازي نسخه فارسي پرسشنامه سنجش فرايند مراقبت توسط ارائه‌دهندگان خدمت در سندروم داون
744
ترجمه و اصطلاحات : بررسي ترجمه دانشجويان قبل و بعد از دروس ترجمه
745
ترجمه و اعتباريابي "مقياس عدم قطعيت در بيماري" در بيماران مبتلا به سرطان
746
ترجمه و اعتباريابي اوليه پرسشنامه سنجش رضايت مندي خانواده بيماران بستري در بخش مراقبت هاي ويژه 24-FS-ICU
747
ترجمه و اعتباريابي اوليه پرسشنامه نسخه فارسي پرسشنامه ترس از افتادن در سالمندان (GFFM)
748
ترجمه و اعتباريابي اوليه گونه ايراني پرسشنامه سنجش دانش بيماران مبتلا به نارسايي قلبي (HFKS)
749
ترجمه و اعتباريابي اوليه نسخه فارسي پرسشنامه اختلال ناتواني گرونينگن
750
ترجمه و اعتباريابي اوليه نسخه فارسي پرسشنامه سنجش فشار بار مرا قبتي در مراقبان بيماران آلزايمري
751
ترجمه و اعتباريابي پرسشنامه سرمايه اجتماعي براي دانش آموزان نوجوان (SCQ-AS)
752
ترجمه و اعتباريابي پرسشنامه سنجش نيازهاي خانواده بيماران بستري در بخش مراقبت ويژه
753
ترجمه و انباشت دانش
754
ترجمه و انتشار مناسب منابع اصلي اسلامي؛ مهمترين نياز فعلي جوامع اسپانيولي زبان
755
ترجمه و اندازه گيري ويژگي‌هاي روانسنجي مقياس تنش و تكانش شغلي در بين كاركنان شركت انتقال گاز استان اصفهان
756
ترجمه و اندازه‌گيري روايي و پايايي پرسشنامه سبك زندگي ارتقاي سلامت به روش تحليل عاملي
757
ترجمه و انطباق چك‌ليست رفتار‌هاي كاربردشناسي به زبان فارسي: يك مطالعه اوليه
758
ترجمه و بحران زبان فارسي
759
ترجمه و برخي از پيامدهاي آن
760
ترجمه و بررسي تحليلي نامه هاي كهن سغدي (نامه اول)
761
ترجمه و بررسي روايي ظاهري و محتوايي پرسش نامه ي نيازسنجي اولويت هاي آموزشي و درماني والدين كودكان داراي اختلال طيف اتيسم
762
ترجمه و بررسي روايي محتوايي، ساختار عاملي و ثبات دروني ابزارهايي براي ارزيابي رفتارهاي پرخطر جنسي
763
ترجمه و بررسي روايي مقياس بار مسئوليت مراقب در مراقبان بيماران با آسيب نخاعي
764
ترجمه و بررسي روايي و پايايي آزمون لكنت دوران كودكي
765
ترجمه و بررسي روايي و پايايي ابزارهاي ارزيابي كيفيت اطلاعات روتين نظام سلامت
766
ترجمه و بررسي روايي و پايايي پرسشنامه اختصاصي سنجش كيفيت زندگي بيماران مبتلا به آنژين صدري(Seattle Angina Questionnaire)
767
ترجمه و بررسي روايي و پايايي پرسشنامه مقياس سوء هاضمه نپين در بيماران سوء هاضمه عملكردي در ايران
768
ترجمه و بررسي روايي و پايايي مقياس كيفيت زندگي مبتلايان به انفاركتوس ميوكارد (MIDAS)
769
ترجمه و بررسي روايي و پايايي نسخهٔ فارسي آزمون سنجش نگرش ارتباطي ويژهٔ كودكان پيش‌دبستاني داراي لكنت
770
ترجمه و بررسي روايي وپايايي پرسشنامه‏ي مقياس فردي لكنت
771
ترجمه و بررسي ويژگي هاي روان سنجي « ابزار آمادگي براي ترخيص از بيمارستان در بيماران سالمند »
772
ترجمه و بررسي ويژگي هاي روان سنجي « پرسش نامه كيفيت زندگي حرفه اي » در ارائه دهندگان خدمات سلامت
773
ترجمه و بررسي ويژگي‌هاي روان سنجي «پرسشنامه كيفيت زندگي مرتبط با سلامتي كودكان كيندل»
774
ترجمه و بررسي ويژگي‌هاي روان سنجي نسخه فارسي ابزار رفتارهاي حمايتي ماما حين ليبر(LSQ)
775
ترجمه و بررسي ويژگي‌هاي روان‌ سنجي مقياس فرم كوتاه پرسشنامهٔ سازگاري مذهبي در بيماران مبتلا به سرطان پستان
776
ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﺑﻮﻣﯽ ﺳﺎزي اﺑﺰار ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺗﯿﻤﯽ TPOT ﮐﺎرﮐﻨﺎن ﺑﻬﺪاﺷﺘﯽ درﻣﺎﻧﯽ داﻧﺸﮕﺎه ﺑﻘﯿﻪاﷲ ﻋﺞ
777
ترجمه و بومي سازي ابزار مقابله خانواده در مادران داراي كودك مبتلا به فلج مغزي
778
ترجمه و بومي سازي ابزار مقابله خانواده در مادران داراي كودك مبتلا به فلج مغزي
779
ترجمه و بومي سازي پرسشنامه پيامد صدمات زانو و استيوآرتريت )KOOS( و بررسي تكرارپذيري نسخه فارسي در ايرانيان مبتلا به استيوآرتريت زانو
780
ترجمه و تاثير آن در تجلي فرهنگ و تمدن اسلامي
781
ترجمه و تاثير آن در تحولات ادبي معاصر در دو زبان عربي و فارسي
782
ترجمه و تحرير جامي از خمرايه ابن فارض
783
ترجمه و تحقيق مقاله«جغرافياي ادبيات تطبيقي»
784
ترجمه و تحليل رساله «در باب جنگ» كلوزويتز از جنبه هاي جامعه شناسي جنگ
785
ترجمه و تصحيح متون فارسي به زبان بنگالي از اواسط قرن نوزدهم تا به حال
786
ترجمه و تطابق فرهنگي پرسشنامه "مقياس ارزيابي ران و كشاله ران كپنهاگ" به فارسي و بررسي پايايي آن در ورزشكاران مبتلا به درد ران: گزارش كوتاه
787
ترجمه و تعرفه هاي واقعي
788
ترجمه و تعيين پايايي و روايي پرسش‌نامه سودمندي از سمعك گلاسكو
789
ترجمه و تعيين روايي و پايايي نسخه ايراني پرسشنامه منوراژي
790
ترجمه و تعيين ويژگي هاي روانسنجي نسخه فارسي مقياس سنجش رفتارهاي مراقبتي كاركنان و دانشجويان مراقب سلامت
791
ترجمه و تعيين ويژگي‌هاي روان‌سنجي «مقياس خودتعيين‌گري دانش‌آموز» در نوجوانان؛ نسخه فارسي
792
ترجمه و تعيين ويژگي‌هاي روان‌سنجي پرسشنامهٔ «تأثير لكنت روي كودكان پيش‌دبستاني و والدين آن‌ها» (ISPP)
793
ترجمه و تفسير قرآن بر اساس الميزان
794
ترجمه و تفسير ماده 11 پروتكل ايمني زيستي كارتاهنا
795
ترجمه و تفسير ماده 14 پروتكل ايمني زيستي كارتاهنا
796
ترجمه و تفسير ماده 17 پروتكل ايمني زيستي كارتاهنا
797
ترجمه و تفسير ماده 8 پروتكل ايمني زيستي كارتاهنا
798
ترجمه و تفسير ماده 9 پروتكل ايمني زيستي كارتاهنا
799
ترجمه و تفسير مواد پروتكل ايمني زيستي كارتاهانا
800
ترجمه و تفسير مواد پروتكل ايمني زيستي كارتاهنا
801
ترجمه و تفسير مواد پروتكل ايمني زيستي كارتاهنا
802
ترجمه و تفسير مواد پروتكل ايمني زيستي كارتاهنا
803
ترجمه و تفسير مواد پروتكل ايمني زيستي كارتاهنا
804
ترجمه و تفسير مواد پروتكل ايمني زيستي كارتاهنا
805
ترجمه و تفسير مواد پروتكل ايمني زيستي كارتاهنا
806
ترجمه و تفسير مواد پروتكل ايمني زيستي كارتاهنا
807
ترجمه و تفسير مواد پروتكل ايمني زيستي كارتاهناقسمت اول
808
ترجمه و تفسيرهاي ورارودي در فهرست چارلز ستاري
809
ترجمه و تفسيري روايي از قرآن مجيد به زبان فرانسه
810
ترجمه و تفسيري مشكل گشا
811
ترجمه و توليد زباني در دوزبانگي از منظر نئوتني زباني
812
ترجمه و جهاني شدن
813
ترجمه و حركت سازه ها سبك ساز و گفتننتاج آفرين
814
ترجمه و دريافت تاريخي اگزيستانسياليسم سارتري به عنوان سلاحي براي مبارزه با آخرين شاه ايران در دهۀ 1340 و اوايل دهۀ 1350
815
ترجمه و دريچه هاي نو ميزگرد بررسي جريان ترجمه ، اطلاع رساني و كاستيهاي بازار كتاب در ايران
816
ترجمه و دستور همگاني
817
ترجمه و روان سنجي مقياس بررسي علائم ادمونتون
818
ترجمه و روان‌سنجي مقياس رفتاري درد در بيماران تحت تهويه مكانيكي در بخش‌هاي مراقبت ويژه داخلي و جراحي
819
ترجمه و روان‌سنجي ""مقياس تندرستي معنوي" در پرستاران انكولوژي
820
ترجمه و روان‌سنجي فهرست اختلالات شخصيتي برمبناي DSM-V
821
ترجمه و روان‌سنجي مقياس ارزيابي عملكرد باليني دانشجويان پرستاري
822
ترجمه و روان‌سنجي مقياس سلامت اجتماعي سالمندي
823
ترجمه و روان‌سنجي مقياس سنجش استيگماي درك شده‌ي ناباروري
824
ترجمه و روان‌سنجي مقياس هاي پيشگيرانه عفونت‌هاي قابل‌انتقال از راه جنسي در زنان
825
ترجمه و روان‌سنجي نسخه ايراني پرسشنامه فعاليت و پاسخ جنسي در بارداري (PSRI)
826
ترجمه و روان‌سنجي نسخه فارسي پرسش‌نامه تجربه بيماران از خدمات توان‌بخشي سرپايي WatLX
827
ترجمه و روان‌سنجي نسخه فارسي مقياس خودكارآمدي غربالگري سرطان دهانه رحم
828
ترجمه و روان‌سنجي نسخه فارسي مقياس عدم قطعيت در كودكان در نوجوانان مبتلا به سرطان
829
ترجمه و روان‌سنجي نسخه‌ي ‌فارسي ابزار سنجش عملكرد جنسي و ديسپارونياي بعد از زايمان: مقياس Carol
830
ترجمه و روان‌سنجي نسخه‌ي فارسي ابزار سنجش عملكرد جنسي و ديسپارونياي بعد از زايمان: مقياس Carole
831
ترجمه و روانسنجي «مقياس تعارض كار- خانواده» در كاركنان ورزشي
832
ترجمه و روانسنجي آزمون مهارتهاي تفكر انتقادي كاليفرنيا فرم ب
833
ترجمه و روانسنجي فرم كوتاه بررسي فعاليت عضلاني اسكلتي (SMFA) در بيماران دچار تروماي ارتوپدي در جامعه فارسي زبان
834
ترجمه و روانسنجي مقياس مراقبت پرستاري خوب از ديدگاه پرستاران مراكز آموزشي درماني شهرستان اردبيل در سال 1396
835
ترجمه و روانسنجي نسخه فارسي مقياس پريشاني تشنگي در ميان بيماران ايراني تحت همودياليز: يك مطالعه مقطعي
836
ترجمه و زبان‌
837
ترجمه و سير آن در ايران بعد از اسلام و بررسي نمونه هايي از ترجمه از عربي به فارسي و برعكس
838
ترجمه و سير فرهنگ سازي آن در ادبيات عرب
839
ترجمه و شرايط فرهنگي
840
ترجمه و شرح خلاصه الحساب شيخ بهايي؛ مولف ناشناخته
841
ترجمه و شرح رساله السياسق ابن سينا
842
ترجمه و شرح رساله الوفق التام عزالدين زنجاني
843
ترجمه و شرح قصيده ايمان ابي‌طالب از دكتر عماد عبدالكريم سرور
844
ترجمه و شرح قصيده غديريه مولي مسيحا فسوي
845
ترجمه و شرح مصباح الانس
846
ترجمه و شكلات: وانمايي و لذت در متن ترجمه
847
ترجمه و شيوه‌هاي ترجمه در تحرير خُتني جيوَكه پوستكه
848
ترجمه و فرهنگ
849
ترجمه و فرهنگ
850
ترجمه و فرهنگ جهانشمول : ادبيات زنانه خاورميانه در جهت شمال
851
ترجمه و فضاي سوم
852
ترجمه و فلسفه : ترجمه شروع ابن رشد به انگليسي
853
ترجمه و فناوري برنامه كاربردي ترجمه همزمان تصوير از دريچه لنز دوربين
854
ترجمه و قرآن كريم به زبان روسي از سابلوكوف تاپورو خووا
855
ترجمه و كپي‌رايت: ديدگاه ناشران ايراني دربارۀ نتايج عدم رعايت قانون كپي‌رايت در ايران بر كيفيت و كميت كار ترجمه
856
ترجمه و مدرنيته در دوره مشروطه: موردپژوهي: ترجمه سرگذشت ژيل بلاس به فارسي
857
ترجمه و معادل‌سازي پرسش‌نامه «مقياس سنجش تاثيرات سكته مغزي» و بررسي روايي نسخه فارسي در افراد مبتلا به سكته مغزي
858
ترجمه و نقد بخش مربوط به جهاد اسلامي از مقاله «دين، خشونت و جنگ هاي مقدس» نوشته هانس كونگ
859
ترجمه و نقد مدخل بسمله در دايره المعارف قرآن
860
ترجمه و نقد مدخل تاريخ و قرآن
861
ترجمه و نقد مقاله «قرآن و علم» از دايره‌المعارف قرآن اوليور ليمان
862
ترجمه و نقد مقاله قراردادگرايي دايرهالمعارف استنفورد
863
ترجمه و نقد مقاله مادلونگ با عنوان (علي الرضا)
864
ترجمه و نقد مقاله: صالح نبي و علي بن ابي طالب در منابع شيعي: مطالعه‌اي مقايسه‌اي خالد سنداوي گروه مطالعات چند رشته‌اي كالچ آكادميك مكس استرن، عِمِق ييزراعيل، اسرائيل
865
ترجمه و نقد و بررسي مدخل حمزه بن عبدالمطلب در ويرايش‌هاي سه‌گانه دايره المعارف اسلام چاپ ليدن (EI)
866
ترجمه و نقش آن در فرآيند نوگرايي عصر قاجار از آغاز تا مشروطه: ق 1210- 1325
867
ترجمه و نقش آن در گسترش زبان (1)
868
ترجمه و ورود عناصر زباني و فرهنگي بيگانه به زبان و ادبيات معاصر فارسي: نگاهي به اشعار احمد شاملو
869
ترجمه و ويرايش (1)
870
ترجمه و ويرايش (2)
871
ترجمه و ويرايش (3) يادداشتهاي ضمن كار
872
ترجمه و ويرايش (4)
873
ترجمه و ويرايش (5)
874
ترجمه و ويرايش (6)
875
ترجمه و ويژگي‌هاي روان‌سنجي نسخه فارسي "سياهه اعتياد به تمرين-فرم كوتاه"
876
ترجمه واژگان بديع از انگليسي به فارسي
877
ترجمه وحي الهي
878
ترجمه وكالتنامه
879
ترجمه ي آثار برنامه ريزي شهري با روي كردي آگاهانه و هدف مند
880
ترجمه ي آثار شاعران و داستان نويسان معاصر به 5 زبان
881
ترجمه ي ادبيات كودك ؛ ضرورت ها و آسيب ها
882
ترجمه ي اسلوب مبالغه ي معدول از اسم فاعل در نهج‌البلاغه بر اساس نظريه ي تغييرات صوري كتفورد (نمونه ي مورد پژوهش ترجمه ي جعفر شهيدي و محمدمهدي فولادوند)
883
ترجمه ي انگليسي
884
ترجمه ي بين فرهنگي و روان سنجي پرسش نامه ي 18 سوالي معنويت در كار
885
ترجمه ي دانش تيوري به دانش عملي
886
ترجمه ي دو چكيده مقاله از مجله : Journal of Iron and Steel Reseach , International
887
ترجمه ي دو چكيده مقاله از مجله ؛ (Journal of Iron and Steel Research، International Volume 22، Issue 10، Pages 897-976 (October 2015
888
ترجمه ي دو چكيده مقاله از مجله ISIJ International
889
ترجمه ي ديني و مسائل ترجمه در ايران امروز (1)
890
ترجمه ي ديني و مسائل ترجمه در ايران امروز(2)
891
ترجمه ي رساله في الوجود
892
ترجمه ي رساله ي سه پرسش در ضرورت تضاد، جبر و بقا از حكيم عمر خيام نيشابوري
893
ترجمه ي رساله ي كون و تكليف از حكيم عمربن ابراهيم خيامي
894
ترجمه ي سهيل افغان ، پاريس 2591 (1331 خورشيدي ) Les Perses " رساله ي "پارس ها" (2): فصل سوم ف بررسي "ايرانيان
895
ترجمه ي سوره حجرات و گفتاري درباره ي آيين ترجمه قرآن
896
ترجمه ي طنز:: چالشي بر سر راه ترجمه ي شفاهي
897
ترجمه ي عربي
898
ترجمه ي عناصر فرهنگي و نقش آن در استقلال متن: مطالعه موردي ترجمه كتاب كاش كسي جايي منتظرم باشد
899
ترجمه ي فيلم و رسانه هاي ديداري
900
ترجمه ي كتاب هاي فني
901
ترجمه ي كتيبه ي كريتر در كعبه ي زرتشت
902
ترجمه ي مجله هاي جهان
903
ترجمه ي مقاله ي انگليسي شماره قبل
904
ترجمه ي نقد (اختلال شناسي در بيماري دو قطبي: راهنمايي براي پزشكان)
905
ترجمه ي نقد (تنهايي: طبيعت انسان و نياز او به ارتباط اجتماعي)
906
ترجمه ي نقد (دورنمايي كلي از همه گيري شناسي بيماري هاي روان پزشكي)
907
ترجمه ي نقد (شيدايي: تاريخچه اي كوتاه از اختلال دو قطبي)
908
ترجمه ي نقد كتاب درمان اعتياد
909
ترجمه ي نقد كتاب مباحث باليني در اعتياد
910
ترجمه يا بومي سازي : بررسي نقش آمار در ترجمه آزمون و پرسش نامه
911
ترجمه يا تاليف ؟
912
ترجمه يا نقل معاني قرآن كريم
913
ترجمه يك جاي خالي
914
ترجمه يك هنر نمايشي است : گفتگو با ويليام ويور
915
ترجمه يي منظوم از شاهنامه
916
ترجمه‌ ادبي و نسبت آن با توليد ادبيات
917
ترجمه‌ تابو در دوبله‌ فارسي فيلمهاي كارآگاهي: مطالعه‌ موردي لانه‌ زنبور (از مجموعه‌ هركول پوآرو اثر آگاتا كريستي)
918
ترجمه‌ عناصر فرهنگي در زيرنويس عربي فيلم «كتاب قانون» بر پايه الگوي وژتاسيه ويچ
919
ترجمه‌ متون ادبي: بررسي رابطۀ متقابل زبان و فرهنگ عامّه در حوزه‌ آموزش ترجمه
920
ترجمه‌ متون و تعامل معرفتي تاريخ
921
ترجمه‌اي جديد از قرآن مجيد
922
ترجمه‌اي كهن از رساله فراست فخر رازي (اثر لطف الله عزيز الهروي)
923
ترجمه‌پذيري و ترجمه‌ناپذيري قرآن
924
ترجمه‌پذيري و ترجمه‌ناپذيري قرآن
925
ترجمه‌ناپذيري فرهنگي‌
926
ترجمه‌هاي تحت اللفظي معاصر قرآن كريم به زبان فارسي؛ برتري‌ها و كاستي‌ها
927
ترجمه‌هاي سعدي
928
ترجمه(نا)پذيري عناصر فرهنگي در متون ديداري‌شنيداري: مورد مطالعاتي زيرنويسهاي فرانسوي مجموعه تلويزيوني ايراني در چشم باد
929
ترجمه: شناسايي و پيشگيري از پديده قلدري در مدارس
930
ترجمه، ابزاري براي عمومي كردن دانش
931
ترجمه، اقتباس فيلم و وفاداري به متن: بررسي موردي وفاداري به متن در اقتباس هاي فيلمي آليس در سرزمين عجايب از ديدگاه روايت شناسانه ماندي
932
ترجمه، انطباق فرهنگي و ارزيابي خصوصيات روان‌سنجي پرسش‌نامه‌ي بار كاري ذهني كارمن-كيو به زبان فارسي
933
ترجمه، انطباق فرهنگي و ارزيابي روايي صوري و همگراي پرسشنامهٔ سنجش خستگي شغلي سوفي به زبان فارسي
934
ترجمه، انطباق فرهنگي و بررسي پايايي نسخه فارسي پرسش‌نامه ارزيابي مواجهه سريع
935
ترجمه، انطباق فرهنگي، روايي صوري، محتوا و همگراي پرسشنامه مشاركت كودكان (CPQ) به زبان فارسي
936
ترجمه، بازنگري و اعتباريابي مقياس غير كلامي درد (NVPS)
937
ترجمه، بررسي روايي محتوايي و همخواني دروني نسخه فارسي شده "مقياس بررسي فعاليت‌ها و ترس از افتادن در سالمندان" در افراد مبتلا به پاركينسون
938
ترجمه، بومي سازي و بررسي روايي و پايايي ابزار ارزيابي نظام ارجاع مبتني بر پزشك خانواده در ايران
939
ترجمه، بومي‌سازي، ارزيابي روايي صوري و تكرارپذيري پرسشنامه توسعه يافته اسكلتي عضلاني نورديك
940
ترجمه، تطابق فرهنگي، روايي و اعتبار يك ابزار: عوامل موثر بر تصميم گيري محقق
941
ترجمه، تطبيق فرهنگي و روايي صوري گونه فارسي پرسشنامه تيپ شخصيتي D (DS14)
942
ترجمه، تعبير يا انشا: هنر «ترنزيشن»
943
ترجمه، تعيين پايايي و روايي گونه فارسي ابزار استاندارد IWQOL-lite
944
ترجمه، حلقه پيوند فرهنگ ها و تمدن ها
945
ترجمه، رسالتي اجتماعي
946
ترجمه، روايي ظاهري و محتوايي نسخه فارسي آزمون ارزيابي بازي وانمودين خودانگيخته ي كودكان 7-4 ساله
947
ترجمه، روايي محتوايي و پايايي نسخه فارسي شده مقياس نگرش به افراد داراي كم تواني در دانشجويان دانشگاه علوم پزشكي مازندران: مطالعه روان سنجي
948
ترجمه، مَركبِ سفر به ديگر سو
949
ترجمه؛ عرصۀ تقابل زبا‌ن‌ها و فرهنگ‌ها: موردپژوهي ترجمۀ فارسي ابوالقاسم قراگوزلو از اتللوي شكسپير
950
ترجمه؛ گونه اي اقتباس (مطالعه موردي: اقتباس سينمايي از رمان آليس در سرزمين عجايب)
951
ترجمۀ ادبيات غرب در ايران: معيارهاي ناشران ايراني براي گزينش و انتشار آثار ادبي
952
ترجمۀ ادبيات كودك از منظر پارادايم اسكوپوس و تعادل (مطالعۀ موردي: داستان شازده كوچولو)
953
ترجمۀ ادبيات كودك از منظر پارادايم اسكوپوس و تعادل (مطالعۀ موردي: داستان شازده كوچولو)
954
ترجمۀ اصلاح ناپذير نگاهي به ترجم هاي تاز هچاپ از اصول اقليدس و مقايسۀ آن با ترجمۀ محمدهادي شفيعيها
955
ترجمۀ بافت‌محور استعاره‌‌هاي مفهومي در گزارش‌‌هاي كشتي
956
ترجمۀ تلخيص المفتاح كاشاني
957
ترجمۀ طرحواره هاي تصويري: مطالعه موردي زيرنويس فارسي پويانمايي هاي يخ‌زده 1 و 2
958
ترجمۀ عناصر بافت برون‌زباني در جلد اول «الكتاب» سيبويه
959
ترجمۀ عنوان آخرين اثر هانا آرنت
960
ترجمۀ فرويد در ايران؛ تاريخ ترجمه به‌مثابه تاريخ انديشه
961
ترجمۀ في حَبلٍَ علي حَبلٍَ منسوب به بقراط
962
ترجمۀ فيلم‌هاي چندزبانه در دوبله
963
ترجمۀ گرامري دو نظام بينانشانه‌اي كلامي و بصري در اكفراسيس
964
ترجمۀ مترادفات در گلستان سعدي به زبان اسپانيايي
965
ترجمۀ متون ادبي از نظريه تا عمل؛ بررسي ترجمه‌اي از زبان روسي
966
ترجمۀ متون سياسي (عربي به فارسي) با رويكرد تحليل گفتمان انتقادي
967
ترجمۀ مخاطب‌محورِ «قرآن خواندني» علي ملكي:رويكردي نو به ترجمۀ قرآن
968
ترجمۀ معنايي: راهبرد غالب در ترجمۀ التفات در سه ترجمۀ انگليسي قرآن
969
ترجمۀ نحو (11)؛ ترجمۀ عبارات غيراصطلاحي
970
ترجمۀ نشانه‌نظام گرافيكي: مطالعۀ موردي دو نسخۀ دوبلۀ حرفه‌اي
971
ترجمۀ‌ ‌‌بينانشانه‌‌‌‌اي بر ‌مبناي‌‌ الگوي ‌پِيرس‌‌
972
ترجيح ‌هاي والدين در مورد جنسيت فرزندان در ايران
973
ترجيح آزادي بر نان
974
ترجيح اراده دروني بر اراده ظاهري در تفسير قراردادهاي تجاري مبتني بر توجيه اخلاقي
975
ترجيح اوباما بر رامني
976
ترجيح بلا مرجح و اختيار
977
ترجيح بند هر ساله
978
ترجيح بينندگان غربي در مورد زيرنويس عناصر فرهنگي در فيلم‌هاي ايراني: مطالعه موردي نام غذاها
979
ترجيح پسر بر دختر
980
ترجيح تخم‌ريزي شب پرهHelicoverpa armigera روي 10 رقم كلزا در شرايط آزمايشگاهي و نيمه مزرعه‌اي
981
ترجيح تخم‌گذاري زنجرك (Arboridia kermanshah (Hemiptera: Cicadellidae روي رقم‌هاي مختلف مو در اصفهان
982
ترجيح تفسير عليه تنظيم‌ كننده قرارداد
983
ترجيح توليد يا واردات (قرارداد تجارت ترجيحي بين ايران و تركيه)
984
ترجيح جبهه بر حزب
985
ترجيح جنسي و نقش نگرشهاي جنسيتي در شكل گيري آن
986
ترجيح جوجه‌هاي گوشتي براي رنگ خوراك
987
ترجيح حقوق متهم بر ميانجي در ديوان بين المللي كيفري
988
ترجيح دانشجويان ايراني نسبت به كاربرد خوش‌گويي در زبان فارسي با استفاده از روش دلفي با در نظر گرفتن متغيرهاي زيستي، اجتماعي- فرهنگي و تحصيلي
989
ترجيح رقمي در گزارش سن در سرشماري سال 1375 ايران
990
ترجيح روايت به سبب احدثيت
991
ترجيح زماني و اكنون‌گرايي در رفتار بين دوره‌اي جوانان ايران (مطالعه موردي دانشجويان دانشگاه مشهد)
992
ترجيح سفيد بالك پنبه Bemisia tabaci (Hemiptera: Aleyrodidae) نسبت به چهار رقم پنبه در شرايط گلخانه و آزمايشگاه
993
ترجيح طعمه توسط كفشدوزك شكارگر Oenopia conglobataو تاثير پيشينه تغذيه در ميزان استفاده حشرات كامل شكارگر از پسيل پسته
994
ترجيح طعمه لارو پشه (Diptera: Cecidomyiidae) Aphidoletes aphidimyza Rondani نسبت به شته هاي مومي كلم، جاليز و اقاقيا در شرايط آزمايشگاهي
995
ترجيح طعمه و سوئيچينگ بالتوري سبز Chrysoperla carnea روي شته ي سبز مركبات Aphis spiraecola و شته ي جاليز Aphis gossypii
996
ترجيح طعمه ي ORIUS ALBIDIPAANIS )HET: AN THOCORIDAE( روي تريپس پياز و كنه ي دو لكه اي در شرايط آزمايشگاهي
997
ترجيح طعمه‌اي مگس شكارگر (Dip.: Syrphidae) Eupeodes corollae روي پوره‌هاي سنين مختلف شته‌ي Brevicoryne brassicae (Hem.: Aphididae)
998
ترجيح غذايي بچه ماهيان شيپ (Acipenser nudiventris Lovetski, 1828) در استخرهاي خاكي
999
ترجيح غذايي كفشدوزك Hippodamia variegata (Col.: Coccinellidae) روي دو گونه شته Lipaphis erysimi وBrevicoryne brassicae
1000
ترجيح غذايي كنه شكارگر Amblyseius swirskii روي سفيد بالك گلخانه Trialeurodes vaporariorumتيمار شده و تيمار نشده با قارچ Beauveria bassiana
بازگشت